ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
10
недавно принято было высокопарно именовать предста-
вителей писательского корпуса, и требования в знании
языка предъявляются совсем особые, повышенные. Но
согласитесь - и наказание же за допущенную промашку
придумалось прежестокое! Хотя кто-кто, а Лев Толстой
имел полное моральное право на суровость своей оцен-
ки, что наглядно подтверждается хотя бы поучительным
эпизодом, приведенным в воспоминаниях о Л. Н. Тол-
стом его “однополчанина” - Максима Горького.
“Увлекательно рассказывая о стоицизме, он вдруг
нахмурился, почмокал губами и строго сказал:
- Стеганое, а не стежаное; есть глаголы сте-
гать и стяжать, а глагола стежать нет...
Эта фраза явно не имела никакого отношения
к философии стоиков. Заметив, что я недоумеваю,
он торопливо произнес, кивнув головой на дверь
соседней комнаты:
- Они там говорят: стежаное одеяло!”.
“Его чуткость к формам речи, - заключал
Максим Горький свой рассказ об этом забавном, но
и характерном эпизоде, - казалась мне - порою - бо-
лезненно острой”…
Возвращаясь к глаголу “волноваться”, заме-
тим, что слово это - еще сравнительно нетрудное
для правильного осмысления корней. Подобных в
нашем лексиконе отыщется немало. Не нужно,
например, напряжения ума, чтобы уловить что на-
зывается с ходу: “урон” - от “уронить”, “стеснять-
ся” - от “тесно”, а “смутить” - от “муть”, “рассеян-
ный” - от “рассевать” (есть еще синоним “разбро-
санный” похожего происхождения), “околеть”, а
также областническое “заколеть” - “замерзнуть” - от
“кол”, “цепенеть” - от “цеп” (в первозначении - “палка”;
цепами в старину молотили снопы).
Не требуют специальных пояснений родослов-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
10 недавно принято было высокопарно именовать предста- вителей писательского корпуса, и требования в знании языка предъявляются совсем особые, повышенные. Но согласитесь - и наказание же за допущенную промашку придумалось прежестокое! Хотя кто-кто, а Лев Толстой имел полное моральное право на суровость своей оцен- ки, что наглядно подтверждается хотя бы поучительным эпизодом, приведенным в воспоминаниях о Л. Н. Тол- стом его “однополчанина” - Максима Горького. “Увлекательно рассказывая о стоицизме, он вдруг нахмурился, почмокал губами и строго сказал: - Стеганое, а не стежаное; есть глаголы сте- гать и стяжать, а глагола стежать нет... Эта фраза явно не имела никакого отношения к философии стоиков. Заметив, что я недоумеваю, он торопливо произнес, кивнув головой на дверь соседней комнаты: - Они там говорят: стежаное одеяло!”. “Его чуткость к формам речи, - заключал Максим Горький свой рассказ об этом забавном, но и характерном эпизоде, - казалась мне - порою - бо- лезненно острой”… Возвращаясь к глаголу “волноваться”, заме- тим, что слово это - еще сравнительно нетрудное для правильного осмысления корней. Подобных в нашем лексиконе отыщется немало. Не нужно, например, напряжения ума, чтобы уловить что на- зывается с ходу: “урон” - от “уронить”, “стеснять- ся” - от “тесно”, а “смутить” - от “муть”, “рассеян- ный” - от “рассевать” (есть еще синоним “разбро- санный” похожего происхождения), “околеть”, а также областническое “заколеть” - “замерзнуть” - от “кол”, “цепенеть” - от “цеп” (в первозначении - “палка”; цепами в старину молотили снопы). Не требуют специальных пояснений родослов- PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- …
- следующая ›
- последняя »