ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
107
часами, а днями. И русский человек, не оторвавшийся от
народа, понимает это, как понимал Пушкин. А вот когда в
просторечии (также общерусском) произносится “даве”,
“давеча”, то здесь разумеют тоже “недавно”, но этого же
дня, то есть считая на часы. Такова различительная тон-
кость народного языка!”.
“Путь” и “дорога” - тоже безусловные сино-
нимы, имеющие совпадающим одно, главное для
обоих слов значение. Недаром же испокон живут в
нашем лексиконе неразлучные словесные парочки:
“пути-дороги” и “путь-дорожка”, - отлично памят-
ные по многим лирические песням. Обе составные в этих
словосочетаниях решительно равноправны!
Различие же между двумя понятиями заклю-
чается главным образом в большей способности
первого к отвлеченности, отстранению от чисто
“дорожной” конкретики. “Путь” гораздо чаще, чем
“дорога”, может быть разъясняем как “направле-
ние”. И не случайно у “пути” больше переносных
значений. “Путем” может оказаться, между прочим,
наречием со значением “как следует, толком” (“Все
идет путем!”) и даже... предлогом в значении “по-
средством” в такой, например, фразе: “Это доказа-
но путем логических построений”.
“Еще не мало пути и дороги придется им прой-
ти...” – читаем у Н.В. Гоголя, и здесь два слова-по-
братима уже полностью отъединены одно от дру-
гого. А в поэме Игоря Григорьева “Обитель” поня-
тия “путь” и “дороги” уже не просто разводятся по
разным нишам, но и едва ли не противопоставлены:
“ - Что делать? Путь твоим дорогам!”. То же - в одном
из его лирических стихотворений: “Полночь без луны,
/ Путь мой без дороги”. Ничего себе синонимы!
“Лишь тоска да печаль” - в песне оба понятия
синонимичны, как и фольклорное “грусть-тоска”.
Примерно в таком же понятийном единстве нахо-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
107
часами, а днями. И русский человек, не оторвавшийся от
народа, понимает это, как понимал Пушкин. А вот когда в
просторечии (также общерусском) произносится “даве”,
“давеча”, то здесь разумеют тоже “недавно”, но этого же
дня, то есть считая на часы. Такова различительная тон-
кость народного языка!”.
“Путь” и “дорога” - тоже безусловные сино-
нимы, имеющие совпадающим одно, главное для
обоих слов значение. Недаром же испокон живут в
нашем лексиконе неразлучные словесные парочки:
“пути-дороги” и “путь-дорожка”, - отлично памят-
ные по многим лирические песням. Обе составные в этих
словосочетаниях решительно равноправны!
Различие же между двумя понятиями заклю-
чается главным образом в большей способности
первого к отвлеченности, отстранению от чисто
“дорожной” конкретики. “Путь” гораздо чаще, чем
“дорога”, может быть разъясняем как “направле-
ние”. И не случайно у “пути” больше переносных
значений. “Путем” может оказаться, между прочим,
наречием со значением “как следует, толком” (“Все
идет путем!”) и даже... предлогом в значении “по-
средством” в такой, например, фразе: “Это доказа-
но путем логических построений”.
“Еще не мало пути и дороги придется им прой-
ти...” – читаем у Н.В. Гоголя, и здесь два слова-по-
братима уже полностью отъединены одно от дру-
гого. А в поэме Игоря Григорьева “Обитель” поня-
тия “путь” и “дороги” уже не просто разводятся по
разным нишам, но и едва ли не противопоставлены:
“ - Что делать? Путь твоим дорогам!”. То же - в одном
из его лирических стихотворений: “Полночь без луны,
/ Путь мой без дороги”. Ничего себе синонимы!
“Лишь тоска да печаль” - в песне оба понятия
синонимичны, как и фольклорное “грусть-тоска”.
Примерно в таком же понятийном единстве нахо-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- …
- следующая ›
- последняя »
