Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 108 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

108
дятся словастрахиужас,стыдисрам. Но един-
ство не перечеркивает тонких смысловых различий, кои
в основном замечаются по линии экспрессивности, коли-
чественной наполненности. И, надо полагать, поэтому
Борис Слуцкий счел допустимым написать такие вот
строки.
И жизнь являет, поднатужась,
бесстрашным нам,
бесстыдным нам
не страх какой-нибудь, а ужас,
не стыд какой-нибудь, а срам.
У него же противопоставляются по степени воз-
растания заключенного смысла понятиябояться и
страшиться’.
Не боялся, а страшился
этого паяца:
никогда бы не решился
попросту бояться.
Даже абсолютные, казалось бы, двойники -
словакликиикрики - могут быть разделяемы
благодаря эмоционально-стилевым различиям, как
это сделано Александром Солженицыным в его эпо-
пееКрасное колесо”:Наконец через клики и кри-
ки поднялся долгожданный Керенский”.
Смысловое расстояние между высокостиль-
нымлик и низкостильнымлицопонятно каж-
дому без специальных комментариев. Поэтесса
Марина Цветаева нашла, однако, изумительную
форму для показа этой различительности.
И - двойника нащупавший двойник
Сквозь легкое лицо проступит - лик.
Синонимия вырастает естественным путем из
многозначности слов, которая, кстати сказать, сама
по себе тоже свидетельствует о богатстве и разви-
тости языка. Отдельные из многих смысловых от-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                            108
         дятся слова “страх” и “ужас”, “стыд” и “срам”. Но един-
         ство не перечеркивает тонких смысловых различий, кои
         в основном замечаются по линии экспрессивности, коли-
         чественной наполненности. И, надо полагать, поэтому
         Борис Слуцкий счел допустимым написать такие вот
         строки.
                    И жизнь являет, поднатужась,
                    бесстрашным нам,
                    бесстыдным нам
                    не страх какой-нибудь, а ужас,
                    не стыд какой-нибудь, а срам.
               У него же противопоставляются по степени воз-
         растания заключенного смысла понятия “бояться’’ и
         “страшиться’’.
                       Не боялся, а страшился
                       этого паяца:
                       никогда бы не решился
                       попросту бояться.
               Даже абсолютные, казалось бы, двойники -
         слова “клики” и “крики” - могут быть разделяемы
         благодаря эмоционально-стилевым различиям, как
         это сделано Александром Солженицыным в его эпо-
         пее “Красное колесо”: “Наконец через клики и кри-
         ки поднялся долгожданный Керенский”.
               Смысловое расстояние между высокостиль-
         ным “лик” и низкостильным “лицо” понятно каж-
         дому без специальных комментариев. Поэтесса
         Марина Цветаева нашла, однако, изумительную
         форму для показа этой различительности.
                 И - двойника нащупавший двойник –
                 Сквозь легкое лицо проступит - лик.
               Синонимия вырастает естественным путем из
         многозначности слов, которая, кстати сказать, сама
         по себе тоже свидетельствует о богатстве и разви-
         тости языка. Отдельные из многих смысловых от-




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com