Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 110 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

110
В сенистых рощах и садах.
Мы с вами сказали бы, конечно, -в тенистых”.
В первых двух словах первородное значение уцеле-
ло по сей день. Одинаково правомерно говорить:под
сенью ив ив тени деревьев. С одной лишь ого-
воркой:сень - принадлежность стиля высокого,
торжественного. Третье слово видоизменилось всте-
наи первобытное общее для троицы значение уте-
ряло. Хотя в народных говорах еще употребителен
глаголзаститьсо значениемзаслонять, близким
кзатенять (вспомним некрасовскоеНе засти,
Кузяха). А у российского поэта, творившего на рубеже
XVIII-XIX веков, - Г.Р. Державина в стихотворенииОб-
лакоможно прочесть:
Застенивает солнца зрак...
Как видим, синонимы могут умирать. Но мо-
гут и рождаться!
Разумеется, таковыми чаще всего становятся
создаваемые постоянно новые слова, а также инос-
транные заимствования, вступающие в орга-
нические связи с миром аборигенной лексики. Од-
нако случается, что обретают синонимичность по-
нятия давно в языке существующие.
Нужно -то, в чем испытывается нужда”.
Необходимо - в общем то же самое, но в сво-
ем первородном, гораздо более конкретном значе-
нии -то, чего невозможно обойти, избежать, укло-
ниться”.
Потому-то и смог Н.В. Гоголь употребить в
поэмеМертвые души несуразное с нашей нынеш-
ней точки зрения выражениенеобходимо ей нуж-
но. А с гоголевских времен первородный конкрет-
ный смысл наречиянеобходимопотускнел на-
столько, что оно превратилось в чистейший сино-
ним слованужно, да еще и успело обрести черты
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                           110
                     В сенистых рощах и садах.
               Мы с вами сказали бы, конечно, - “в тенистых”.
         В первых двух словах первородное значение уцеле-
         ло по сей день. Одинаково правомерно говорить: “под
         сенью ив” и “в тени деревьев”. С одной лишь ого-
         воркой: “сень” - принадлежность стиля высокого,
         торжественного. Третье слово видоизменилось в “сте-
         на” и первобытное общее для троицы значение уте-
         ряло. Хотя в народных говорах еще употребителен
         глагол “застить” со значением “заслонять”, близким
         к “затенять” (вспомним некрасовское “Не засти,
         Кузяха”). А у российского поэта, творившего на рубеже
         XVIII-XIX веков, - Г.Р. Державина в стихотворении “Об-
         лако” можно прочесть:
                     Застенивает солнца зрак...
               Как видим, синонимы могут умирать. Но мо-
         гут и рождаться!
               Разумеется, таковыми чаще всего становятся
         создаваемые постоянно новые слова, а также инос-
         транные заимствования, вступающие в орга-
         нические связи с миром аборигенной лексики. Од-
         нако случается, что обретают синонимичность по-
         нятия давно в языке существующие.
               “Нужно” - “то, в чем испытывается нужда”.
               “Необходимо” - в общем то же самое, но в сво-
         ем первородном, гораздо более конкретном значе-
         нии - “то, чего невозможно обойти, избежать, укло-
         ниться”.
               Потому-то и смог Н.В. Гоголь употребить в
         поэме “Мертвые души” несуразное с нашей нынеш-
         ней точки зрения выражение “необходимо ей нуж-
         но”. А с гоголевских времен первородный конкрет-
         ный смысл наречия “необходимо” потускнел на-
         столько, что оно превратилось в чистейший сино-
         ним слова “нужно”, да еще и успело обрести черты




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com