Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 113 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

113
современный поэт Игорь Григорьев достиг упомянутого
языковедом эффекта, смело поставив рядом с живым пер-
воначальным впечатлением - кратким прилагательным
точны - отвлеченное понятиеточно, равнозначное
бесстрастнымкак исловно”:
Но точны, точно дважды два,
Как завтра, нерушимы
МАРК ТВЕН И МНОГОЭТАЖКИ
Порожденный ироничной фантазией знаменитого
чешского писателя Ярослава Гашека персонаж - бравый
солдат Швейк знавал в своей бурной жизни немало мел-
ких неприятностей. Одной из них стало задержание его
комендантским патрулем за кражу курицы. Украл он ее
буквально из-под носа у супругов-венгров по фамилии
Иштван. Поскольку докладная, составленная по факту
кражи, писалась по-немецки,в оригинале было блестя-
ще образовано новое немецкое слово - сыронизировал
автор. Какое же, хотите узнать? Иштвансупруги!
Такое, оказывается, вполне допустимо в немецком
языке.
Однако еще ранее, чем чешский писатель, вов-
сю потешался над странными немецкими словосло-
жениями американский юморист Марк ТвенИные
из них, - свидетельствовал он, - так длинны, что их
видишь в перспективе. Алфавитными процессия-
ми обозвал Твен эти удивительные грамматичес-
кие сооружения и с неиссякающей энергией продол-
жил свой критический разбор.
Эти длинные штуки едва ли можно считать
словами, это скорее словосочетания, и человека, их
придумавшего, следовало бы убить. Это составные
слова с опущенными дефисами. Отдельные их эле-
менты можно найти в словаре, но только в свобод-
ном, рассеянном состоянии. Вы можете выловить их
поодиночке и кое-как уразуметь их слитное значе-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          113
         современный поэт Игорь Григорьев достиг упомянутого
         языковедом эффекта, смело поставив рядом с живым пер-
         воначальным впечатлением - кратким прилагательным
         “точны” - отвлеченное понятие “точно”, равнозначное
         бесстрастным “как” и “словно”:
                   Но точны, точно дважды два,
                   Как завтра, нерушимы…
                 МАРК ТВЕН И МНОГОЭТАЖКИ
               Порожденный ироничной фантазией знаменитого
         чешского писателя Ярослава Гашека персонаж - бравый
         солдат Швейк знавал в своей бурной жизни немало мел-
         ких неприятностей. Одной из них стало задержание его
         комендантским патрулем за кражу курицы. Украл он ее
         буквально из-под носа у супругов-венгров по фамилии
         Иштван. Поскольку докладная, составленная по факту
         кражи, писалась по-немецки, “в оригинале было блестя-
         ще образовано новое немецкое слово” - сыронизировал
         автор. Какое же, хотите узнать? Иштвансупруги!
               Такое, оказывается, вполне допустимо в немецком
         языке.
               Однако еще ранее, чем чешский писатель, вов-
         сю потешался над странными немецкими словосло-
         жениями американский юморист Марк Твен “Иные
         из них, - свидетельствовал он, - так длинны, что их
         видишь в перспективе”. Алфавитными процессия-
         ми обозвал Твен эти удивительные грамматичес-
         кие сооружения и с неиссякающей энергией продол-
         жил свой критический разбор.
               “Эти длинные штуки едва ли можно считать
         словами, это скорее словосочетания, и человека, их
         придумавшего, следовало бы убить. Это составные
         слова с опущенными дефисами. Отдельные их эле-
         менты можно найти в словаре, но только в свобод-
         ном, рассеянном состоянии. Вы можете выловить их
         поодиночке и кое-как уразуметь их слитное значе-




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com