Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 114 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

114
ние, но это скучное и хлопотливое занятие.
...Самое обычное рядовое предложение... состоит
из многоэтажных слов, сочиненных тут же, по мгновен-
ному наитию, и не предусмотренных ни одним слова-
рем, - шесть-семь слов наращиваются друг на дружку
просто так, без швов и заклепок (разумей, дефисов)”.
Понимая, что недоверчивый читатель может, чего
доброго, и не принять на веру столь разоблачительные
заявления, Марк Твен озаботился документальным их
подтверждением.
Для примера приведу сообщение из отдела
городской хроники, напечатанное в маннгеймской
газете.
В третьегоднядвенадцатом часу ночи в не-
безызвестномнашему городу трактиреВозчик
вспыхнул пожар. Когда огонь достиг аистомнаконь-
кекрышисвитого гнезда, оба аистородителя его по-
кинули. Но как только в бушующем океанепламе-
ни загорелось и самое гнездо, быстровернувшаяся
аистихамать ринулась в огонь и погибла, осеняя
птенцов крылами”.
Даже тяжеловесные немецкие обороты не в
силах умалить величия этой картины и, наоборот,
выгодно оттеняют его. Заметка датирована про-
шлым месяцем. Я не воспользовался ею раньше, так
как ждал вестей об аистеотце. Я жду их и поныне”.
Далее верный неистребимо иронической мане-
ре Марк Твен изложил свои рекомендации мучени-
кам от лингвистики.
В-пятых, я упразднил бы в немецком языке
непомерно длинные составные слова или потребо-
вал бы, чтобы они преподносились по частям - с пе-
рерывами на завтрак, обед и ужин”.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          114
         ние, но это скучное и хлопотливое занятие.
               ...Самое обычное рядовое предложение... состоит
         из многоэтажных слов, сочиненных тут же, по мгновен-
         ному наитию, и не предусмотренных ни одним слова-
         рем, - шесть-семь слов наращиваются друг на дружку
         просто так, без швов и заклепок (разумей, дефисов)”.
               Понимая, что недоверчивый читатель может, чего
         доброго, и не принять на веру столь разоблачительные
         заявления, Марк Твен озаботился документальным их
         подтверждением.
               “Для примера приведу сообщение из отдела
         городской хроники, напечатанное в маннгеймской
         газете.
               “В третьегоднядвенадцатом часу ночи в не-
         безызвестномнашему городу трактире “Возчик”
         вспыхнул пожар. Когда огонь достиг аистомнаконь-
         кекрышисвитого гнезда, оба аистородителя его по-
         кинули. Но как только в бушующем океанепламе-
         ни загорелось и самое гнездо, быстровернувшаяся
         аистихамать ринулась в огонь и погибла, осеняя
         птенцов крылами”.
               Даже тяжеловесные немецкие обороты не в
         силах умалить величия этой картины и, наоборот,
         выгодно оттеняют его. Заметка датирована про-
         шлым месяцем. Я не воспользовался ею раньше, так
         как ждал вестей об аистеотце. Я жду их и поныне”.
               Далее верный неистребимо иронической мане-
         ре Марк Твен изложил свои рекомендации мучени-
         кам от лингвистики.
               “В-пятых, я упразднил бы в немецком языке
         непомерно длинные составные слова или потребо-
         вал бы, чтобы они преподносились по частям - с пе-
         рерывами на завтрак, обед и ужин”.




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com