Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 135 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

135
спасибо, безотказные, везут.
Пора включить их в перечень ресурсов,
я в этом не увижу пережим
пока за рубежом дрожат, трясутся,
мы говорим:Авось! - и не дрожим.
Теперь должно быть понятно, что иавось, и
небось - молочные братья нашему женичего”:
они словно бы олицетворяют великое народное дол-
готерпение, представая в то же самое время неким
знаменем утешительности, надежды и веры.
Возвращаясь к злоключениям прусского посла,
не грех будет полюбопытствовать, чем же они за-
вершились. А вот чем: эпизод с неловким извозчи-
ком так подействовал на впечатлительного Бисмар-
ка, что он незамедлительно заказал для себя сереб-
ряный перстень, в печатке которого было четко
выгравировано непутевое русское словечко, доста-
вившее ему такую массу хлопот и треволнений.
Оценим же посольский жест по достоинству: навряд
ли отыщется в исторических анналах еще хотя бы
один пример подобного рода!
Вообще иностранцам в России можно искрен-
не посочувствовать: своенравноеничего почас-
ту и в самых невероятных обстоятельствах и соче-
таниях слетает с уст природных россиян. По-хо-
зяйски бесцеремонно обосновалось оно и во многих
народных пословицах.
У одного ничего, у другого совсем чисто.
У кого ничего, а у нас пуще того.
За ничто ничего не купишь.
Голова с печное чело, а мозгу совсем ничего.
Ничего-то у нас и дома много.
Ничего-то и у нас припасено.
Две последние в перечне народные сентенции
по-своему обыграл в содержательной книгеЗа языком
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                        135
                   спасибо, безотказные, везут.
                   Пора включить их в перечень ресурсов,
                   я в этом не увижу пережим –
                   пока за рубежом дрожат, трясутся,
                   мы говорим: “Авось!” - и не дрожим.
               Теперь должно быть понятно, что и “авось”, и
         “небось” - молочные братья нашему же “ничего”:
         они словно бы олицетворяют великое народное дол-
         готерпение, представая в то же самое время неким
         знаменем утешительности, надежды и веры.
               Возвращаясь к злоключениям прусского посла,
         не грех будет полюбопытствовать, чем же они за-
         вершились. А вот чем: эпизод с неловким извозчи-
         ком так подействовал на впечатлительного Бисмар-
         ка, что он незамедлительно заказал для себя сереб-
         ряный перстень, в печатке которого было четко
         выгравировано непутевое русское словечко, доста-
         вившее ему такую массу хлопот и треволнений.
         Оценим же посольский жест по достоинству: навряд
         ли отыщется в исторических анналах еще хотя бы
         один пример подобного рода!
               Вообще иностранцам в России можно искрен-
         не посочувствовать: своенравное “ничего” почас-
         ту и в самых невероятных обстоятельствах и соче-
         таниях слетает с уст природных россиян. По-хо-
         зяйски бесцеремонно обосновалось оно и во многих
         народных пословицах.
               У одного ничего, у другого совсем чисто.
               У кого ничего, а у нас пуще того.
               За ничто ничего не купишь.
               Голова с печное чело, а мозгу совсем ничего.
               Ничего-то у нас и дома много.
               Ничего-то и у нас припасено.
               Две последние в перечне народные сентенции
         по-своему обыграл в содержательной книге “За языком




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com