Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 171 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

171
одни только знакомые и привычные нам значенияпозор
иоскорбление, но и вполне благоприличный смысл:
стыдливое смущение. Так что дева из виршей ничем
себя не осрамила, она была стеснительной, как и положе-
но любой девушке юных лет.
Положительный смысл слова затерялся во тьме
веков, и слово таким образом превратилось в одно-
значно бранное.
Еще одну лингвистическую загадку загады-
вают нашему современнику речения с общим кор-
немчуд”.
Открыв словарь, мы найдем в нем, во-первых,
целый ряд слов с безоговорочно положительным
смыслом. Эточудо, “чудный (“Я помню чудное мгно-
венье у А. С. Пушкина),чудом (уцелел, спасся),
чудесно,чудотворный,чудодейственный. Имеются
также как бы среднезначные слова: они предполагают
некоторую неопределенность эмоционально-смыслового
статуса или отклонение от нормы, однако не злостное, а
скорее вызывающее удивление. Эточуднойипричуд-
ливый,причуда (равнозначноекапризу,блажи),
чудак,чудило,чудик,отчудить,чудачество”,
чудаковатый,причудитьсяипочудиться. Но неве-
роятным образом сосуществуют в русском языке со все-
ми предыдущими и слова с откровенно устрашающим
содержанием:чудище,чудовище,чудовищноичу-
довищный”.
Для того чтобы мало-мальски разобраться в
первоистоках смысловой двойственности, обратим-
ся в первую очередь к историческим свидетель-
ствам.
Объясняя русское наименование северной на-
родности - чуди (память о ней сохраняет в своем
названии Чудское озеро), выдающийся российский
историк В. О. Ключевский писал следующее:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                            171
         одни только знакомые и привычные нам значения “позор”
         и “оскорбление”, но и вполне благоприличный смысл:
         “стыдливое смущение”. Так что дева из виршей ничем
         себя не осрамила, она была стеснительной, как и положе-
         но любой девушке юных лет.
               Положительный смысл слова затерялся во тьме
         веков, и слово таким образом превратилось в одно-
         значно бранное.
               Еще одну лингвистическую загадку загады-
         вают нашему современнику речения с общим кор-
         нем “чуд”.
               Открыв словарь, мы найдем в нем, во-первых,
         целый ряд слов с безоговорочно положительным
         смыслом. Это “чудо”, “чудный” (“Я помню чудное мгно-
         венье…” у А. С. Пушкина), “чудом” (уцелел, спасся),
         “чудесно”, “чудотворный”, “чудодейственный”. Имеются
         также как бы среднезначные слова: они предполагают
         некоторую неопределенность эмоционально-смыслового
         статуса или отклонение от нормы, однако не злостное, а
         скорее вызывающее удивление. Это “чудной” и “причуд-
         ливый”, “причуда” (равнозначное “капризу”, “блажи”),
         “чудак”, “чудило”, “чудик”, “отчудить”, “чудачество”,
         “чудаковатый”, “причудиться” и “почудиться”. Но неве-
         роятным образом сосуществуют в русском языке со все-
         ми предыдущими и слова с откровенно устрашающим
         содержанием: “чудище”, “чудовище”, “чудовищно” и “чу-
         довищный”.
               Для того чтобы мало-мальски разобраться в
         первоистоках смысловой двойственности, обратим-
         ся в первую очередь к историческим свидетель-
         ствам.
               Объясняя русское наименование северной на-
         родности - чуди (память о ней сохраняет в своем
         названии Чудское озеро), выдающийся российский
         историк В. О. Ключевский писал следующее:




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com