ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
174
с вами произносим: “Что за прелесть!” или “Ах, какая
прелестная кофточка!” - то выражаем искреннее восхи-
щение, отнюдь не помышляя ни о каком обмане или шар-
латанстве…
А разве может не впечатлять воспринимаемая
нами ныне как большая неожиданность родствен-
ная близость таких далеко разошедшихся понятий,
как “диво”, “дивиться”, “удивлять(ся), с одной сто-
роны, и “дикий”, “дикость”, “дикарь” и “дикарский”
- с другой? Интересно, что насельники современно-
го словаря - “диковинка” и “диковинный” - един-
ственная зримая связь двух вышеназванных групп ре-
чений. Они сумели сохранить в чистоте свой старинный
смысл. Это своего рода пуповина, исходящая от перво-
родного, общего для “див”=“дик” значения. Диалектика
вкратце такова: все, что не походит на знакомое и привыч-
ное, - дико и удивительно.
Несмотря, впрочем, на состоявшийся давным-
давно развод, некоторые употребительные и сегод-
ня разговорные выражения словно бы исподволь
намекают на былое смысловое единение понятий
“дивный” и “дикий”: “Мне это кажется диким”; “Что
за дичь он несет!”. Стоит начать вдумываться в
смысл названия животного “дикобраз” (перво-
начально - “дикообраз”), как станет яснее ясного,
что наши предки прозвали его не за непринадлеж-
ность к домашним, а за странный, удивительный
внешний облик.
Как нельзя лучше демонстрировало в стари-
ну единство противоположностей слово “живот”.
Оно имело немало значений, среди которых глав-
ным было “жизнь”. Но могло обозначать и...
“смерть”. Расхожее в древности выражение “по
животе” переводится на современный лад как “по
смерти”. В договорной грамоте 1386 года утверж-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
174
с вами произносим: “Что за прелесть!” или “Ах, какая
прелестная кофточка!” - то выражаем искреннее восхи-
щение, отнюдь не помышляя ни о каком обмане или шар-
латанстве…
А разве может не впечатлять воспринимаемая
нами ныне как большая неожиданность родствен-
ная близость таких далеко разошедшихся понятий,
как “диво”, “дивиться”, “удивлять(ся), с одной сто-
роны, и “дикий”, “дикость”, “дикарь” и “дикарский”
- с другой? Интересно, что насельники современно-
го словаря - “диковинка” и “диковинный” - един-
ственная зримая связь двух вышеназванных групп ре-
чений. Они сумели сохранить в чистоте свой старинный
смысл. Это своего рода пуповина, исходящая от перво-
родного, общего для “див”=“дик” значения. Диалектика
вкратце такова: все, что не походит на знакомое и привыч-
ное, - дико и удивительно.
Несмотря, впрочем, на состоявшийся давным-
давно развод, некоторые употребительные и сегод-
ня разговорные выражения словно бы исподволь
намекают на былое смысловое единение понятий
“дивный” и “дикий”: “Мне это кажется диким”; “Что
за дичь он несет!”. Стоит начать вдумываться в
смысл названия животного “дикобраз” (перво-
начально - “дикообраз”), как станет яснее ясного,
что наши предки прозвали его не за непринадлеж-
ность к домашним, а за странный, удивительный
внешний облик.
Как нельзя лучше демонстрировало в стари-
ну единство противоположностей слово “живот”.
Оно имело немало значений, среди которых глав-
ным было “жизнь”. Но могло обозначать и...
“смерть”. Расхожее в древности выражение “по
животе” переводится на современный лад как “по
смерти”. В договорной грамоте 1386 года утверж-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- …
- следующая ›
- последняя »
