Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 182 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

182
Иван-дурак так высказывается о поразивших его вооб-
ражение жар-птицах:Неча молвить, страх красивы!”;
вторит ему в этом отношении и сам царь, который, от-
метая напрочь жеманные условности этикета, напрямую
обращается к Царь-девице с таковыми не приглаженны-
ми словесами:Страх жениться захотелось...”.
Русское ухо издавна обзавелось своего рода им-
мунитетом, не воспринимая подобные разговорные вы-
ражения как нелепость. Потому, вероятно, писателю-са-
тирику Михаилу Зощенко и понадобилось в рассказе
Царские сапогизаново онелепить, что ли, приевшуюся
формулу путем подстановки воистину смехотворного в
контексте словечкаочень:Поглядел я сапоги. Очень
мне ужасно понравились”.
Оченьиужаснопотому и кажутся несовмес-
тимыми, что по сути являютсясинонимами! Обратим-
ся к статье Ю.Л. ВоротниковаСтрашно листрашно
красиво?, опубликованной в журналеРусская речь
3 за 1987 год.
Толковые словари современного русского
языка фиксируют у прилагательных страшный,
ужасный и жуткий (и, соответственно, у образо-
ванных от них наречий), кроме первого значения
вызывающий чувство страха, ужаса, жути, сре-
ди других также и значениеочень сильный, весьма
значительный, чрезвычайный, крайний в своем
проявлении (см., например, Ожегов С. И. Словарь
русского языка. М., 1984.). Т. о. наречия страшно,
ужасно и жутко в таком значении являются сино-
нимами наречий степени очень, весьма, чрезвычай-
но, крайне и могут употребляться для указания на
интенсивность проявления признака”.
Скажите, а много ли логики в ходячем разго-
ворном выражениидешево и сердито?..
Разбираясь в подоплеке нестандартного сло-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          182
         Иван-дурак так высказывается о поразивших его вооб-
         ражение жар-птицах: “Неча молвить, страх красивы!”;
         вторит ему в этом отношении и сам царь, который, от-
         метая напрочь жеманные условности этикета, напрямую
         обращается к Царь-девице с таковыми не приглаженны-
         ми словесами: “Страх жениться захотелось...”.
               Русское ухо издавна обзавелось своего рода им-
         мунитетом, не воспринимая подобные разговорные вы-
         ражения как нелепость. Потому, вероятно, писателю-са-
         тирику Михаилу Зощенко и понадобилось в рассказе
         “Царские сапоги” заново онелепить, что ли, приевшуюся
         формулу путем подстановки воистину смехотворного в
         контексте словечка “очень”: “Поглядел я сапоги. Очень
         мне ужасно понравились”.
               “Очень” и “ужасно” потому и кажутся несовмес-
         тимыми, что по сути являются… синонимами! Обратим-
         ся к статье Ю.Л. Воротникова “Страшно ли “страшно
         красиво”?”, опубликованной в журнале “Русская речь”
         №3 за 1987 год.
               “Толковые словари современного русского
         языка фиксируют у прилагательных страшный,
         ужасный и жуткий (и, соответственно, у образо-
         ванных от них наречий), кроме первого значения
         “вызывающий чувство страха, ужаса, жути”, сре-
         ди других также и значение “очень сильный, весьма
         значительный, чрезвычайный, крайний в своем
         проявлении (см., например, Ожегов С. И. Словарь
         русского языка. М., 1984.). Т. о. наречия страшно,
         ужасно и жутко в таком значении являются сино-
         нимами наречий степени очень, весьма, чрезвычай-
         но, крайне и могут употребляться для указания на
         интенсивность проявления признака”.
               Скажите, а много ли логики в ходячем разго-
         ворном выражении “дешево и сердито”?..
               Разбираясь в подоплеке нестандартного сло-




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com