ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
182
Иван-дурак так высказывается о поразивших его вооб-
ражение жар-птицах: “Неча молвить, страх красивы!”;
вторит ему в этом отношении и сам царь, который, от-
метая напрочь жеманные условности этикета, напрямую
обращается к Царь-девице с таковыми не приглаженны-
ми словесами: “Страх жениться захотелось...”.
Русское ухо издавна обзавелось своего рода им-
мунитетом, не воспринимая подобные разговорные вы-
ражения как нелепость. Потому, вероятно, писателю-са-
тирику Михаилу Зощенко и понадобилось в рассказе
“Царские сапоги” заново онелепить, что ли, приевшуюся
формулу путем подстановки воистину смехотворного в
контексте словечка “очень”: “Поглядел я сапоги. Очень
мне ужасно понравились”.
“Очень” и “ужасно” потому и кажутся несовмес-
тимыми, что по сути являются… синонимами! Обратим-
ся к статье Ю.Л. Воротникова “Страшно ли “страшно
красиво”?”, опубликованной в журнале “Русская речь”
№3 за 1987 год.
“Толковые словари современного русского
языка фиксируют у прилагательных страшный,
ужасный и жуткий (и, соответственно, у образо-
ванных от них наречий), кроме первого значения
“вызывающий чувство страха, ужаса, жути”, сре-
ди других также и значение “очень сильный, весьма
значительный, чрезвычайный, крайний в своем
проявлении (см., например, Ожегов С. И. Словарь
русского языка. М., 1984.). Т. о. наречия страшно,
ужасно и жутко в таком значении являются сино-
нимами наречий степени очень, весьма, чрезвычай-
но, крайне и могут употребляться для указания на
интенсивность проявления признака”.
Скажите, а много ли логики в ходячем разго-
ворном выражении “дешево и сердито”?..
Разбираясь в подоплеке нестандартного сло-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
182
Иван-дурак так высказывается о поразивших его вооб-
ражение жар-птицах: “Неча молвить, страх красивы!”;
вторит ему в этом отношении и сам царь, который, от-
метая напрочь жеманные условности этикета, напрямую
обращается к Царь-девице с таковыми не приглаженны-
ми словесами: “Страх жениться захотелось...”.
Русское ухо издавна обзавелось своего рода им-
мунитетом, не воспринимая подобные разговорные вы-
ражения как нелепость. Потому, вероятно, писателю-са-
тирику Михаилу Зощенко и понадобилось в рассказе
“Царские сапоги” заново онелепить, что ли, приевшуюся
формулу путем подстановки воистину смехотворного в
контексте словечка “очень”: “Поглядел я сапоги. Очень
мне ужасно понравились”.
“Очень” и “ужасно” потому и кажутся несовмес-
тимыми, что по сути являются… синонимами! Обратим-
ся к статье Ю.Л. Воротникова “Страшно ли “страшно
красиво”?”, опубликованной в журнале “Русская речь”
№3 за 1987 год.
“Толковые словари современного русского
языка фиксируют у прилагательных страшный,
ужасный и жуткий (и, соответственно, у образо-
ванных от них наречий), кроме первого значения
“вызывающий чувство страха, ужаса, жути”, сре-
ди других также и значение “очень сильный, весьма
значительный, чрезвычайный, крайний в своем
проявлении (см., например, Ожегов С. И. Словарь
русского языка. М., 1984.). Т. о. наречия страшно,
ужасно и жутко в таком значении являются сино-
нимами наречий степени очень, весьма, чрезвычай-
но, крайне и могут употребляться для указания на
интенсивность проявления признака”.
Скажите, а много ли логики в ходячем разго-
ворном выражении “дешево и сердито”?..
Разбираясь в подоплеке нестандартного сло-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- …
- следующая ›
- последняя »
