Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 187 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

187
ное: маков цвет алый).
Таинственная для нас покамест (тоже, кста-
ти, непрямая) связь двух разносмысленныхкрасныхв
особенности ощущается в поговорке: Здравствуй, в крас-
ном: наживай голубой за мужниной головой (красный,
праздничный, а вышла замуж, думай, как работать
станешь).
Еще секретарь французского посла де Рюль-
ер, находившийся в Петербурге во время событий
государственного переворота 1762 года, обратил
внимание на особенное значение в русском языке
словакрасный. Давая характеристику княгине
Екатерине Романовне Воронцовой-Дашковой, он
писал между прочим:
Страсть ее к славе еще более обнаруживалась:
примечательно, что в стране, где белила и румяна
были у дам во всеобщем употреблении, где женщина
не подойдет без румян под окно просить милостыню,
где в самом языке слово красный есть выражение
отличной красоты и где в деревенских гостинцах,
подносимых своим помещикам, необходимо по по-
рядку долженствовала быть банка белил, - в такой,
говорю, стране 15-летняя девица Воронцова отказа-
лась повиноваться навсегда сему обычаю”.
Другой заезжий иностранный дипломат
Л.Ф.Сегюр побывал в России в период царство-
вания Екатерины II (в 1785 году), и он тоже не пре-
минул отметить как любопытную национальную
достопримечательность, чтоу них даже слово крас-
ный означает красоту”…
Российский языковый парадокс не смог обойти
вниманием и еще один знатный путешественник - фран-
цузский поэт и прозаик Теофиль Готье, впервые при-
ехавший в нашу страну в 1858 году,Так вскоре я до-
шел, - писал он в своих путевых очеркахПутешествие
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                           187
         ное: маков цвет – алый).
               Таинственная для нас покамест (тоже, кста-
         ти, непрямая) связь двух разносмысленных “красных” в
         особенности ощущается в поговорке: Здравствуй, в крас-
         ном: наживай голубой за мужниной головой” (красный,
         праздничный, а вышла замуж, думай, как работать
         станешь).
               Еще секретарь французского посла де Рюль-
         ер, находившийся в Петербурге во время событий
         государственного переворота 1762 года, обратил
         внимание на особенное значение в русском языке
         слова “красный”. Давая характеристику княгине
         Екатерине Романовне Воронцовой-Дашковой, он
         писал между прочим:
               “Страсть ее к славе еще более обнаруживалась:
         примечательно, что в стране, где белила и румяна
         были у дам во всеобщем употреблении, где женщина
         не подойдет без румян под окно просить милостыню,
         где в самом языке слово красный есть выражение
         отличной красоты и где в деревенских гостинцах,
         подносимых своим помещикам, необходимо по по-
         рядку долженствовала быть банка белил, - в такой,
         говорю, стране 15-летняя девица Воронцова отказа-
         лась повиноваться навсегда сему обычаю”.
               Другой заезжий иностранный дипломат –
         Л.Ф.Сегюр – побывал в России в период царство-
         вания Екатерины II (в 1785 году), и он тоже не пре-
         минул отметить как любопытную национальную
         достопримечательность, что “у них даже слово крас-
         ный означает красоту”…
               Российский языковый парадокс не смог обойти
         вниманием и еще один знатный путешественник - фран-
         цузский поэт и прозаик Теофиль Готье, впервые при-
         ехавший в нашу страну в 1858 году, “Так вскоре я до-
         шел, - писал он в своих путевых очерках “Путешествие




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com