Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 235 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

235
законный брак. Я решаюсь сделать Вам это предложе-
ние лишь после основательного обдумывания, и, пола-
гаю, оно является окончательным к бесповоротным”.
Возвращаясь к высказываниям Льва Толстого и
Александра Пушкина, заметим, что вряд ли отыщется
человек, способный заподозрить великих художников
слова в том, что они призывали к безграмотности и анар-
хическому неподчинению элементарным правилам грам-
матики. Но тогда возникает естественный вопрос: а что
есть сама эта неправильность речи? Не точнее ли было
бы обозначать этим термином просто всякое отклоне-
ние от общепринятой либо наиболее распространенной в
сиюминутном обиходе нормы? Но в удивительном рус-
ском языке сколь угодно таких отклонений, в том числе
даже узаконенных самой же привередливой и неуступ-
чивой грамматикой!
Ну, например, по обычным канонам сравни-
тельная степень от прилагательногохороший дол-
жна бытьхорошее, не так ли? Между тем мы упот-
ребляем в своей речи инокоренноелучшеи, ка-
жется, никаких неудобств от того не испытываем,
при том, что исходные прилагательныехороший
илучший выражают понятия далеко не одно-
значные.
Несколько по-иному сложилась судьба у срав-
нительной степени от прилагательногоплохой, В
литературном языке узаконена формахуже, про-
исходящая от другого слова -худой, лишь час-
тично к первому синонимичного. Однако в живой
речи нередко слышитсяплоше. И поэт Борис
Слуцкий без оглядки на грамматическое правило
смело ввел его, это забракованноеплоше, в сти-
хотворную ткань.
Заступаюсь за городскую старуху
Деревенской старухи она не плоше.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                            235
         законный брак. Я решаюсь сделать Вам это предложе-
         ние лишь после основательного обдумывания, и, пола-
         гаю, оно является окончательным к бесповоротным…”.
               Возвращаясь к высказываниям Льва Толстого и
         Александра Пушкина, заметим, что вряд ли отыщется
         человек, способный заподозрить великих художников
         слова в том, что они призывали к безграмотности и анар-
         хическому неподчинению элементарным правилам грам-
         матики. Но тогда возникает естественный вопрос: а что
         есть сама эта неправильность речи? Не точнее ли было
         бы обозначать этим термином просто всякое отклоне-
         ние от общепринятой либо наиболее распространенной в
         сиюминутном обиходе нормы? Но в удивительном рус-
         ском языке сколь угодно таких отклонений, в том числе
         даже узаконенных самой же привередливой и неуступ-
         чивой грамматикой!
               Ну, например, по обычным канонам сравни-
         тельная степень от прилагательного “хороший” дол-
         жна быть “хорошее”, не так ли? Между тем мы упот-
         ребляем в своей речи инокоренное “лучше” и, ка-
         жется, никаких неудобств от того не испытываем,
         при том, что исходные прилагательные “хороший”
         и “лучший” выражают понятия далеко не одно-
         значные.
               Несколько по-иному сложилась судьба у срав-
         нительной степени от прилагательного “плохой”, В
         литературном языке узаконена форма “хуже”, про-
         исходящая от другого слова - “худой”, лишь час-
         тично к первому синонимичного. Однако в живой
         речи нередко слышится “плоше”. И поэт Борис
         Слуцкий без оглядки на грамматическое правило
         смело ввел его, это забракованное “плоше”, в сти-
         хотворную ткань.
                   Заступаюсь за городскую старуху –
                   Деревенской старухи она не плоше.




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com