ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
271
А вот в польском языке ударение закреплено на пред-
последнем по счету слоге слова. Понятно, что при такой
жесткой регламентации никакой путаницы уже попросту
не может произойти!
В русском же своевольном языке ударение
свободное. Оно может прийтись на какой угодно из
слогов. А если рассматривать проблему с точки
зрения словесной конструкции – то хоть на пристав-
ку, хоть на самый корень, а то так и на суффикс
или на окончание. Более того: по главе “Предлоги-
воришки” нам знакомо уже уникальное явление обе-
зударивания, когда вольнолюбивые ударения сво-
бодно перетекают со знаменательных частей речи
на подсобные – предлоги и частицы.
Русское ударение мало того что избавлено от
тягостного хомута общей неподвижности. Оно от-
личается еще и крайней неусидчивостью на каждом
в отдельности из своих рабочих мест. В зависимос-
ти от формы одного и того же слова-хозяина непо-
седа запросто может поменять прописку: “принять”
– “принял” – “приняла” – “принятие” – “принима-
ние”. Припомним также выразительное пушкинское:
“Мутно небо, ночь мутна”.
В том, какое ритмическое богатство может созда-
вать этакая подвижность ударений, легко удостоверить-
ся на примере исполненной энергии строфы Бориса Слуц-
кого, в которой глаголы с разными приставками и оттого
– с неодинаковыми ударениями создают перекатный
ритм (последние проставлены нами. – В.К.):
Умный, вежливый и смущенный
Не тем, что увижу, а тем, как выгляжу.
Сейчас я на них на всех погляжу.
Сейчас я кровные выну, выложу,
Но – закажу и - посижу.
Место непоседы иногда определяется контек-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
271
А вот в польском языке ударение закреплено на пред-
последнем по счету слоге слова. Понятно, что при такой
жесткой регламентации никакой путаницы уже попросту
не может произойти!
В русском же своевольном языке ударение
свободное. Оно может прийтись на какой угодно из
слогов. А если рассматривать проблему с точки
зрения словесной конструкции – то хоть на пристав-
ку, хоть на самый корень, а то так и на суффикс
или на окончание. Более того: по главе “Предлоги-
воришки” нам знакомо уже уникальное явление обе-
зударивания, когда вольнолюбивые ударения сво-
бодно перетекают со знаменательных частей речи
на подсобные – предлоги и частицы.
Русское ударение мало того что избавлено от
тягостного хомута общей неподвижности. Оно от-
личается еще и крайней неусидчивостью на каждом
в отдельности из своих рабочих мест. В зависимос-
ти от формы одного и того же слова-хозяина непо-
седа запросто может поменять прописку: “принять”
– “принял” – “приняла” – “принятие” – “принима-
ние”. Припомним также выразительное пушкинское:
“Мутно небо, ночь мутна”.
В том, какое ритмическое богатство может созда-
вать этакая подвижность ударений, легко удостоверить-
ся на примере исполненной энергии строфы Бориса Слуц-
кого, в которой глаголы с разными приставками и оттого
– с неодинаковыми ударениями создают перекатный
ритм (последние проставлены нами. – В.К.):
Умный, вежливый и смущенный
Не тем, что увижу, а тем, как выгляжу.
Сейчас я на них на всех погляжу.
Сейчас я кровные выну, выложу,
Но – закажу и - посижу.
Место непоседы иногда определяется контек-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- …
- следующая ›
- последняя »
