Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 271 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

271
А вот в польском языке ударение закреплено на пред-
последнем по счету слоге слова. Понятно, что при такой
жесткой регламентации никакой путаницы уже попросту
не может произойти!
В русском же своевольном языке ударение
свободное. Оно может прийтись на какой угодно из
слогов. А если рассматривать проблему с точки
зрения словесной конструкции то хоть на пристав-
ку, хоть на самый корень, а то так и на суффикс
или на окончание. Более того: по главеПредлоги-
воришкинам знакомо уже уникальное явление обе-
зударивания, когда вольнолюбивые ударения сво-
бодно перетекают со знаменательных частей речи
на подсобные предлоги и частицы.
Русское ударение мало того что избавлено от
тягостного хомута общей неподвижности. Оно от-
личается еще и крайней неусидчивостью на каждом
в отдельности из своих рабочих мест. В зависимос-
ти от формы одного и того же слова-хозяина непо-
седа запросто может поменять прописку:принять
принял приняла принятие принима-
ние. Припомним также выразительное пушкинское:
Мутно небо, ночь мутна”.
В том, какое ритмическое богатство может созда-
вать этакая подвижность ударений, легко удостоверить-
ся на примере исполненной энергии строфы Бориса Слуц-
кого, в которой глаголы с разными приставками и оттого
с неодинаковыми ударениями создают перекатный
ритм (последние проставлены нами. В.К.):
Умный, вежливый и смущенный
Не тем, что увижу, а тем, как выгляжу.
Сейчас я на них на всех погляжу.
Сейчас я кровные выну, выложу,
Но закажу и - посижу.
Место непоседы иногда определяется контек-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                           271
         А вот в польском языке ударение закреплено на пред-
         последнем по счету слоге слова. Понятно, что при такой
         жесткой регламентации никакой путаницы уже попросту
         не может произойти!
                В русском же своевольном языке ударение
         свободное. Оно может прийтись на какой угодно из
         слогов. А если рассматривать проблему с точки
         зрения словесной конструкции – то хоть на пристав-
         ку, хоть на самый корень, а то так и на суффикс
         или на окончание. Более того: по главе “Предлоги-
         воришки” нам знакомо уже уникальное явление обе-
         зударивания, когда вольнолюбивые ударения сво-
         бодно перетекают со знаменательных частей речи
         на подсобные – предлоги и частицы.
                Русское ударение мало того что избавлено от
         тягостного хомута общей неподвижности. Оно от-
         личается еще и крайней неусидчивостью на каждом
         в отдельности из своих рабочих мест. В зависимос-
         ти от формы одного и того же слова-хозяина непо-
         седа запросто может поменять прописку: “принять”
         – “принял” – “приняла” – “принятие” – “принима-
         ние”. Припомним также выразительное пушкинское:
         “Мутно небо, ночь мутна”.
                В том, какое ритмическое богатство может созда-
         вать этакая подвижность ударений, легко удостоверить-
         ся на примере исполненной энергии строфы Бориса Слуц-
         кого, в которой глаголы с разными приставками и оттого
         – с неодинаковыми ударениями создают перекатный
         ритм (последние проставлены нами. – В.К.):
                    Умный, вежливый и смущенный
                    Не тем, что увижу, а тем, как выгляжу.
                    Сейчас я на них на всех погляжу.
                    Сейчас я кровные выну, выложу,
                    Но – закажу и - посижу.
                Место непоседы иногда определяется контек-




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com