Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 314 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

314
лучили беду”.
Богатство смысловых нюансов одного и того
же, по существу, действия, достигаемое умелым
набором приставок, прекрасно показано в таком
четверостишии Бориса Слуцкого:
А ему - поручали унижать,
втаптывать сперва,
потом дотаптывать,
после окончательно затаптывать...
Как нетрудно убедиться, даже при сходном
общем значении каждая из глагольных .приставок
привносит и собственный, пусть едва уловимый
смысловой оттенок. И это становится еще более
справедливым по отношению к приставкам много-
составным, как показано у В. И. Даля применитель-
но к одной из них, взятой просто на выбор:
Попри-, предлог (так автор именует пристав-
ку. - В. К.) сложный, весьма близкий к прина- или
поприна-; по уменьшает, смягчает, выражает: не-
сколько, немного. Попризадумаешься над таким
делом поневоле... Попринажми хорошенько сверху,
так крышка закроется...”.
Нажать -принажать -попринажать...
Приложим к составляющим цепочку глаголам ус-
ловный аршин: подлине они не совпадут.
Подобно Вергилию для Данте вБожествен-
ной комедии, наш постоянный проводник по бесчислен-
ному сонму приставочных глаголов - поэт Борис Слуцкий
- и на этот случай готов предоставить полноценный спра-
вочно-иллюстративный материал:
Рестораны не растеряли
Довоенной своей красы.
Все салфетки порасстилали,
Вилок, ложек понанесли.
Или вот такое, еще более впечатляющее:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                            314
         лучили беду”.
                Богатство смысловых нюансов одного и того
         же, по существу, действия, достигаемое умелым
         набором приставок, прекрасно показано в таком
         четверостишии Бориса Слуцкого:
                     А ему - поручали унижать,
                     втаптывать сперва,
                     потом дотаптывать,
                     после окончательно затаптывать...
                Как нетрудно убедиться, даже при сходном
         общем значении каждая из глагольных .приставок
         привносит и собственный, пусть едва уловимый
         смысловой оттенок. И это становится еще более
         справедливым по отношению к приставкам много-
         составным, как показано у В. И. Даля применитель-
         но к одной из них, взятой просто на выбор:
                “Попри-, предлог (так автор именует пристав-
         ку. - В. К.) сложный, весьма близкий к прина- или
         поприна-; по уменьшает, смягчает, выражает: не-
         сколько, немного. Попризадумаешься над таким
         делом поневоле... Попринажми хорошенько сверху,
         так крышка закроется...”.
                “Нажать” - “принажать” - “попринажать”...
         Приложим к составляющим цепочку глаголам ус-
         ловный аршин: по “длине” они не совпадут.
                Подобно Вергилию для Данте в “Божествен-
         ной комедии”, наш постоянный проводник по бесчислен-
         ному сонму приставочных глаголов - поэт Борис Слуцкий
         - и на этот случай готов предоставить полноценный спра-
         вочно-иллюстративный материал:
                    Рестораны не растеряли
                    Довоенной своей красы.
                    Все салфетки порасстилали,
                    Вилок, ложек понанесли.
                Или вот такое, еще более впечатляющее:




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com