Старославянский язык. Кузенная Т.Ф - 35 стр.

UptoLike

Рубрика: 

34
пришелъ ли еси сhмо. прhжде врhмене м@читъ насъ. бh же далече отъ нею. ста-
до свинии много пасомо. бhси же мол’hах@ и гл\ште аште їзгониши ны.
повели намъ їти въ стадо свиное. ї рече имъ їдhте. они же шьдъше вънид@
въ свини>. абие оустръми с# стадо все по брhгоу въ море. ї оумрhш#. ї оутопош#
въ водахъ. ї пас@штеи бhжаш#. ї шьдъше въ градъ. възвhстиш# всh. ї о бhсъно-
ую. ї се всь градъ їзиде против@ їсви. ї видhвъше и молиш#. да би пр
hшьлъ от
прhдhлъ їхъ
ї вьлhзъ въ корабь ис. прhhде ї приде въ свои гра
д
: ї се принесош# емоу ос-
лабленъ жилами. на одрh леж#шть. ї видhвъ їс вhр@ їхъ. рече ослабленоумоу
дръзаи ч#до отъпоушта\тъ ти с# грhси твои. ї се етери отъ кънижьникъ рhш# къ
себh. сь власвимисаетъ, ї видhвъ ис помышлениh їхъ, рече.
въск@\ вы мыслите
зъло въ сръдьцихъ вашихъ. чьто бо естъ оудобhе решти. отъпоушта\тъ ти с# грh-
си твои, ли решти въставъ ходи. нъ да оувhсте hко власть їматъ снъ чскъї на
земи отъпоуштати грhхы. тъгда гла ослабленоумоу. въставъ възьми одръ твои.
ї иди въ домъ
твои: видhвъше же народи чюдиш# с#. ї прославиш# ба давъшааго
власть так@ чкомъ (Зографское евангелие, Мф. VII, 28 — IX, 8).
Примечания к тексту:
на онъ полънатот берег,
сърhтосте ивстретили его ,
гребиштьсклеп,
сhмосюда,
аштеесли,
вънид@ — вошли,
абиетотчас,
доньдежедо тех пор пока,
рештиговорить,
власвимисатибогохульствовать,
одръ - кровать,
въск@\ — зачем, к чему.
Задания к тексту:
1) укажите старославянские фонетические признаки в приведенных словах
(для объяснения подбирайте праславянские параллели): стран@, прhжде, сръдь-
цихъ, врhмене, дръзаи, власть, помышлениh;
2) определите позиции редуцированных звуков, посчитайте количество букв
и звуков: дръзаи, свинии, свини>, сръдьцихъ;
3) найдите оборот «дательный самостоятельный» и переведите его, найдите
причастия,
выступающие в роли «второстепенных сказуемых», найдите супин,
объясните его употребление.
Текст 5
архиереi же старци наоустиш# народы. да iспрос#тъ Вараав@. и иса пого-
уб#тъ. wтъвhштавъ же iЋемонъ рече iмъ. кого хоштете отъ обою отъпоушт@
вамъ. Они же рhш# вараав@ гла iмъ пилатъ. чьто же сътвор\. iса
нарицаемого ха.
глаш# емоу вси да расп#тъ б@детъ. iЋемонъ же рече iмъ. чьто зъло сътвори. они
же iзлиха въпиhх@ гл\ште. да расп#тъ б@детъ. видhвъ же пилатъ hко ничьсоже
оуспhетъ. нъ паче мльва. бываетъ. приiмъ вод@ оумы р@цh прhдъ народомь. гл
#
неповиненъ есмь, отъ кръве сего правьдьника. вы оузьрите. i отъвhштавъше вси
людие рhш# кръвь его на насъ i на ч#дhхъ нашихъ. тъгда отъпоусти iмъ вара-
ав@. iса же бивъ. прhдастъ i да i распьн@тъ. тъгда воiни Ћемонови. прhiмъше
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
пришелъ ли еси сhмо. прhжде врhмене м@читъ насъ. бh же далече отъ н’ею. ста-
до свин’ии много пасомо. бhси же мол’hах@ и гл\ште аште їзгониши ны.
     повели намъ їти въ стадо свиное. ї рече имъ їдhте. они же шьдъше вънид@
въ свини>. абие оустръми с# стадо все по брhгоу въ море. ї оумрhш#. ї оутопош#
въ водахъ. ї пас@штеи бhжаш#. ї шьдъше въ градъ. възвhстиш# всh. ї о бhсъно-
                                                                         ~
ую. ї се всь градъ їзиде против@ їсви. ї видhвъше и молиш#. да би прhшьлъ от
прhдhлъ їхъ
                            ~
    ї вьлhзъ въ корабь ис. прhhде ї приде въ свои град: ї се принесош# емоу ос-
                                                        ~
лабл’енъ жилами. на одрh леж#шть. ї видhвъ їс вhр@ їхъ. рече ослабл’еноумоу
дръзаи ч#до отъпоушта\тъ ти с# грhси твои. ї се етери отъ кънижьникъ рhш# къ
                                                                 ~
себh. сь власвимисаетъ, ї видhвъ ис помышлениh їхъ, рече. въск@\ вы мыслите
                                                   ~ ~
зъло въ сръдьцихъ вашихъ. чьто бо естъ оудобhе решти. отъпоушта\тъ ти с# грh-
си твои, ли решти въставъ ходи. нъ да оувhсте hко власть їматъ снъ чскъї на
зем’и отъпоуштати грhхы. тъгда гла ослаблен’оумоу. въставъ възьми одръ твои.
                            ~~
ї иди въ домъ твои: видhвъше же народи чюдиш# с#. ї прославиш# ба давъшааго
власть так@ чкомъ (Зографское евангелие, Мф. VII, 28 — IX, 8).               ~
     Примечания к тексту:
     на онъ полъ — натот берег,               абие — тотчас,
     сърhтосте и — встретили его ,            доньдеже — до тех пор пока,
     гребишть — склеп,                        решти — говорить,
     сhмо — сюда,                             власвимисати— богохульствовать,
     аште — если,                             одръ - кровать,
     вънид@ — вошли,                          въск@\ — зачем, к чему.

    Задания к тексту:
    1) укажите старославянские фонетические признаки в приведенных словах
(для объяснения подбирайте праславянские параллели): стран@, прhжде, сръдь-
цихъ, врhмене, дръзаи, власть, помышлениh;
    2) определите позиции редуцированных звуков, посчитайте количество букв
и звуков: дръзаи, свин’ии, свини>, сръдьцихъ;
    3) найдите оборот «дательный самостоятельный» и переведите его, найдите
причастия, выступающие в роли «второстепенных сказуемых», найдите супин,
объясните его употребление.
                                      Текст 5

    архиереi же стар’ци наоустиш# народы. да iспрос#тъ Вараав@. и иса пого- ~
уб#тъ. wтъвhштавъ же iЋемонъ рече iмъ. кого хоштете отъ обою отъпоушт@
вамъ. Они же рhш# вараав@ гла iмъ пилатъ. чьто же сътвор\. iса нарицаемого ха.
             ~                       ~ ~
глаш# емоу вси да расп#тъ б@детъ. iЋемонъ же рече iмъ. чьто зъло сътвори. они
же iзлиха въпиhх@ гл\ште. да расп#тъ б@детъ. видhвъ же пилатъ hко ничьсоже
оуспhетъ. нъ паче мльва. бываетъ. приiмъ вод@ оумы р@цh прhдъ народомь. гл#
                                                              ~
неповиненъ есмь, отъ кръве сего правьдьника. вы оузьрите. i отъвhштавъше вси
’людие рhш# кръвь его на насъ i на ч#дhхъ нашихъ. тъгда отъпоусти iмъ вара-
ав@. iса же бивъ. прhдастъ i да i распьн@тъ. тъгда воiни Ћемонови. прhiмъше

34
                           ~
                                                    ~