Этика деловых отношений. Лачугина Ю.Н. - 9 стр.

UptoLike

Составители: 

9
доминирование, или «общение сверху»;
общение «на равных»;
подчинение, или позиция «снизу».
Более подробный анализ позиций в общении осуществляется в концепции трансактного
анализа (Э. Берн), которая будет представлена в подпункте 1.6.
1.3. Коммуникативная сторона общения
Общение, будучи сложным социально-психологическим процессом взаимопонимания
людей, осуществляется по следующим основным каналам:
вербальному (от лат. «устный, словесный»), т. е. речевому;
невербальному (неречевому).
Речь как средство общения одновременно выступает и как источник информации, и как
способ воздействия на собеседника.
В структуру вербального общения входят:
1. Значение и смысл слов, фраз. («Разум человека проявляется в ясности его речи», –
отмечали еще древние ораторы). Играет важную роль точность употребления слова, его
выразительность и доступность, правильность построения фразы и ее доходчивость,
правильность произношения звуков, слов, выразительность и смысл интонации.
2. Речевые звуковые явления: темп речи (быстрый, средний, замедленный), модуляция
высоты голоса (плавная, резкая), тональность голоса (высокая, низкая), ритм (равномерный,
прерывистый), тембр (раскатистый, хриплый, скрипучий), интонация, дикция.
3. Выразительные качества голоса. Это характерные специфические звуки,
возникающие при общении: смех, хмыканье, плач, шепот, вздохи и др.; разделительные
звуки: кашель; нулевые звуки: паузы, а также звуки назализации: «хм-хм», «э-э-э» и др.
Исследования показывают, что в ежедневном акте коммуникации человека слова
составляют 7%, звуки интонации – 38%, неречевое взаимодействие – 53%.
Вербальные средства общения
Содержание информации передается при помощи языка, т. е. принимает вербальную,
или словесную, форму. При этом частично искажается смысл информации, частично
происходит ее потеря. Потеря информации при сообщении представлена в схеме,
разработанной П. Мициче (табл. 1.1).
Таблица 1.1
Схема потери информации
Предел
воображения
Активный
языковой
фильтр
Языковой
барьер
словарных
запасов
Фильтр
воображе-
ния
и внимания
Объем
запоми-
нания
Задумано
100%
Приобрело
словесные формы
Высказано
80%
Услышано
70%
Понято
60%
Осталось
в памяти
24%
При передаче информации нужно мысль сначала словесно оформить во внутренней
речи, затем перевести из внутренней речи во внешнюю, т. е. высказать. Это высказывание
должно быть услышано и понято. Процесс обмена информацией схематично представлен как
система с обратной связью и шумом (рис. 1.3).