Основы теории английского языка. Листунова Е.И. - 83 стр.

UptoLike

Составители: 

– 83 –
The non-per feet form of Participle I usually expresses that the
action of the participle is simultaneous with the action of the finite
form of the verb (in the present, past or future):
...I see Mr. Rochester entering (Bronte). ...No moving form is
visible, no coming step audible... (Bronte). ...The fresh air, flowing
through my open window cooled and composed me (Collins). The last
soft light of the setting sun had fallen on the earth... (Dickens). He
heard the soft snow falling from a branch... (Hemingway). He found her
sitting at the breakfast table (Hardy). I spent the morning on the cliff
reading, and watching the sun-sparks raining on the sea (Galsworthy).
Depending on its syntactical function (attributive or adverbial)
Participle I non-perfect is rendered in Russian by äåéñòâèòåëüíîå
ïðè÷àñòèå íàñòîÿùåãî âðåìåíè or äååïðè÷àñòèå íåñîâåðøåííîãî âèäà:
The last soft light of the setting sun... — Ïîñëåäíèé ìÿãêèé
îòáëåñê çàõîäÿùåãî ñîëíöà...
I spent the morning on the cliff reading... — ß ïðîâeë óòðî íà
ñêàëàõ, ÷èòàÿ...
Sometimes participle I non-perfect expresses an action of a gen-
eral character in the present, past or future (depending on the time
indicated by the finite verb):
On the terrace was a broad wooden bench running round the
walls (Voynich). Yesterday I passed by an elm avenue leading to a
beautiful old house (Gissing).
Participle I non-perfect may occasionally express present time ab-
solutely without any reference to the time in dicated by the finite verb:
The tower looming in the distance was built in the XV century.
Participle I non-perfect of terminative verbs (ïðåäåëüíûå
ãëàãîëû) such as to arrive, to enter, to close, to open, to pass, to
crobs, etc., used in the function of an adverbial modifier of time
usually indicates that the action of the participle is prior to the action
of the verb-predicate. In these cases the action of the verb-predicate
closely follows that of the participle:
Arriving at home and going upstairs, we found that my guardian was
out... (Dickens). He went upstairs again... and entering his room, switched
on the light (Galsworthy). Passing into the ante-room, he sat down on the
edge of a chair... (Galsworthy). It was Soames, who, crossing from the
shady side of Piccadilly... had suddenly appeared alongside (Galsworthy).
When participle I non-perfect of a terminative verb expresses prior-
ity, it is rendered in Russian by — äååïðè÷àñòèå ñîâåðøåííîãî âèäà.
        The non-per feet form of Partici ple I usually expresses that the
action of the partici ple is simultaneous with the action of the finite
form of the verb (in the present, past or future):
        ...I see Mr. Rochester entering (Bronte). ...No moving form is
visible, no coming step audible... (Bronte). ...The fresh air, flowing
through my open window cooled and composed me (Collins). The last
soft light of the setting sun had fallen on the earth... (Dickens). He
heard the soft snow falling from a branch... (Hemingway). He found her
sitting at the breakfast table (Hardy). I spent the morning on the cliff
reading, and watching the sun-sparks raining on the sea (Galsworthy).
        Depending on its syntactical function (attributive or adverbial)
Partici ple I non-perfect is rendered in Russian by äåéñòâèòåëüíîå
ïðè÷àñòèå íàñòîÿùåãî âðåìåíè or äååïðè÷àñòèå íåñîâåðøåííîãî âèäà:
        The last soft light of the setting sun... — Ïîñëåäíèé ìÿãêèé
îòáëåñê çàõîäÿùåãî ñîëíöà...
        I spent the morning on the cliff reading... — ß ïðîâeë óòðî íà
ñêàëàõ, ÷èòàÿ...
        Sometimes partici ple I non-perfect expresses an action of agen-
eral character in the present, past or future (depending on the time
indicated by the finite verb):
        On the terrace was a broad wooden bench running round the
walls (Voynich). Yesterday I passed by an elm avenue leading to a
beautiful old house (Gissing).
        Partici ple I non-perfect may occasionally express present time ab-
solutely without any reference to the time in dicated by the finite verb:
        The tower looming in the distance was built in the XV century.
        Partici ple I non-perfect of terminative verbs (ïðåäåëüíûå
ãëàãîëû) such as to arrive, to enter, to close, to open, to pass, to
crobs, etc., used in the function of an adverbial modifier of time
usually indicates that the action of the partici ple is prior to the action
of the verb-predicate. In these cases the action of the verb-predicate
closely follows that of the partici ple:
        Arriving at home and going upstairs, we found that my guardian was
out... (Dickens). He went upstairs again... and entering his room, switched
on the light (Galsworthy). Passing into the ante-room, he sat down on the
edge of a chair... (Galsworthy). It was Soames, who, crossing from the
shady side of Piccadilly... had suddenly appeared alongside (Galsworthy).
        When participle I non-perfect of aterminative verb expresses prior-
ity, it is rendered in Russian by — äååïðè÷àñòèå ñîâåðøåííîãî âèäà.

                                 – 83 –