Методические указания для выполнения устного перевода: предпереводческие упражнения. Макарова Л.С. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

0& $&, &#  : #
 & ( , , ,
#  '&  ,   
  , $   $   $ .
("+",1995)
Vocabulaire:
le corps (personnel ) enseignant -  
les postes vacants -  &
avoir un horaire charge -  $ 
faire le double du travail normal (habituel) -   

les personnes diplomes en…-  …, 
la formation des specialistes en… -  

gagner sa vie decemment (correctement) - 
$
se presenter (se profiler) differemment (sous des aspects
differents) -  -&
le concours a l’entree va croissant -  
un professeur manque -   
le mecanisme administratif de l’ affectation aux postes -
& & .
DEVOIRS:
a)Traduction d'imitation:
1. Le salaire est disproportionnel a 1’effort fourni.
2. Cette specialisation est recherchee sur le marche du travail.
3. La feminisation du travail pedagogique va croissant.
4. Une telle eventualite ne doit pas nous prendre au depourvu.
5. La denatalite se repercute sur les effect ifs des ecoles
primaires.
6.Les eleves sortant de 1'Universite n'ont plus a subir une
contrainte administrative au niveau de leurs affectations.
b) Traduisez en proposant plusieures structures grammaticales
pour chaque phrase .Modele : " & -Les sanctions
sont appliquees
Les sanctions s’appliquent. Les sanctions se voient appliquees.
On voit appliquer les sanctions.
-  ;
- C $;
- , ;
-  ;
12
       ����� �������, ����� � ������������ �������: ���������
����� � ����� � ����������� ������, � ���������, �������,
�������� ��������� ������������� �������� � ������, �� �� ����
������ ��� ����, ����� �������� � ����� �� �� �� ���� ����������.
       ("��������",1995)
       Vocabulaire:
       le corps (personnel ) enseignant - ����������������� �����
       les postes vacants - ��������� �����
       avoir un horaire charge - ��������� ������� ��������
       faire le double du travail normal (habituel) - ��������� �������
��������
       les personnes diplomes en…- ����������� �…, ��…
       la formation des specialistes en… - ���������� ������������
��…
       gagner sa vie decemment (correctement) - ��������
������������
       se presenter (se profiler) differemment (sous des aspects
differents) - ��������� ��-�������
       le concours a l’entree va croissant - ������� ������
       un professeur manque - �������������� �������
       le mecanisme administratif de l’ affectation aux postes -
���������������� ������� �������������.

      DEVOIRS:
      a)Traduction d'imitation:
      1. Le salaire est disproportionnel a 1’effort fourni.
      2. Cette specialisation est recherchee sur le marche du travail.
      3. La feminisation du travail pedagogique va croissant.
      4. Une telle eventualite ne doit pas nous prendre au depourvu.
      5. La denatalite se repercute sur les effect ifs des ecoles
primaires.
      6.Les eleves sortant de 1'Universite n'ont plus a subir une
contrainte administrative au niveau de leurs affectations.

      b) Traduisez en proposant plusieures structures grammaticales
pour chaque phrase .Modele : ������� ����������� -Les sanctions
sont appliquees
      Les sanctions s’appliquent. Les sanctions se voient appliquees.
On voit appliquer les sanctions.
      - ����� �������;
      - C������ ���������������;
      - �������� �����������;
      - �������� �����������;
                                  12