Развитие навыков перевода текстов немецкой периодической печати. Меренок М.Ф - 50 стр.

UptoLike

13
zeigen sich показываться, обнаруживаться
beherrschen владеть, господствовать
die Entwicklung развитие
der Mitarbeiter сотрудник
dies это
der Gründer основатель
fordern требовать
selbst сам
anderswo (где-либо) в другом месте
ständig постоянный
5. Stellen Sie bitte, den Dialog zusammen!
Der Markt, der Gründer, unternehmen, passen, der Mitarbeiter, die Defi-
nition, der Gewinn, richten, die Tat, einsetzen, hochproduktiv, einsetzen, for-
dern, besitzen, einsetzen.
Der Dialog: “Die Empfehlungen der Lieferfirma”
Ich möchte wissen, ob Sie die Montage der an uns zu liefernden
Ausrüstungen übernehmen.
Ja, wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft
vorzunehmen. Sie wird alle Montagearbeiten sachgemäß ausführen.
Sollen wir das in unserem Kaufvertrag vereinbaren?
Ja, das kann im Vertrag erwähnt werden, aber wir müssen zusätzlich einen
Montagevertrag abschließen.
Wie hoch sind die Montagekosten?
Sie müssen die Hin-und Rückreisekosten für die Fachleute sowie alle Reise
und Aufenthaltskosten in Ihrem Lande tragen.
Sollen wir Ihren Fachleuten Hotelzimmer reservieren oder Wohnungen zur
Verfügung stellen?
Die Montage wird etwa einen Monat dauern. Ich glaube, mit einer
Hotelunterkunft wären unsere Fachleute einverstanden.
1. Lesen Sie den Dialog.
2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische.
3. Beantworten Sie die Fragen.
1. Was empfehlt die Lieferfirma ihren Geschäftspartnern?
2. Müssen die Firmen einen Montagevertrag abschließen?
3. Wie hoch sind die Montagekosten?
4. Sind die Fachleute der Lieferfirma mit einer Hotelunterkunft einverstanden?
Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan:
Textüberschrift, Überschriften der Textteile!
zeigen sich             − показываться, обнаруживаться
beherrschen             − владеть, господствовать
die Entwicklung         − развитие
der Mitarbeiter         − сотрудник
dies                    − это
der Gründer             − основатель
fordern                 − требовать
selbst                  − сам
anderswo                − (где-либо) в другом месте
ständig                 − постоянный
     5. Stellen Sie bitte, den Dialog zusammen!
     Der Markt, der Gründer, unternehmen, passen, der Mitarbeiter, die Defi-
nition, der Gewinn, richten, die Tat, einsetzen, hochproduktiv, einsetzen, for-
dern, besitzen, einsetzen.
           Der Dialog: “Die Empfehlungen der Lieferfirma”
−   Ich möchte wissen, ob Sie die Montage der an uns zu liefernden
    Ausrüstungen übernehmen.
−   Ja, wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft
    vorzunehmen. Sie wird alle Montagearbeiten sachgemäß ausführen.
−   Sollen wir das in unserem Kaufvertrag vereinbaren?
−   Ja, das kann im Vertrag erwähnt werden, aber wir müssen zusätzlich einen
    Montagevertrag abschließen.
−   Wie hoch sind die Montagekosten?
−   Sie müssen die Hin-und Rückreisekosten für die Fachleute sowie alle Reise
    und Aufenthaltskosten in Ihrem Lande tragen.
−   Sollen wir Ihren Fachleuten Hotelzimmer reservieren oder Wohnungen zur
    Verfügung stellen?
−   Die Montage wird etwa einen Monat dauern. Ich glaube, mit einer
    Hotelunterkunft wären unsere Fachleute einverstanden.
1. Lesen Sie den Dialog.
2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische.
3. Beantworten Sie die Fragen.
1. Was empfehlt die Lieferfirma ihren Geschäftspartnern?
2. Müssen die Firmen einen Montagevertrag abschließen?
3. Wie hoch sind die Montagekosten?
4. Sind die Fachleute der Lieferfirma mit einer Hotelunterkunft einverstanden?
             Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan:
               Textüberschrift, Überschriften der Textteile!
                                      13