Составители:
Рубрика:
26
Der Dialog: “Die Vereinbarung des Liefertermins”
− Guten Tag, Herr Petrow!
− Guten Tag, Herr Richter! Kommen Sie bitte herein, nehmen Sie Platz. Darf
ich Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten?
− Danke, ich würde es nicht ablehnen.
− Heute sollen wir einen wichtigen Passus in unserem Vertragsentwurf
vereinbaren und zwar – Liefertermin. Wie lautet dieser Paragraph?
− Ich zitiere: “Die Ware wird im 1. Quartal des kommenden Jahres per
Eisenbahn geliefert. Als Datum der Lieferung gilt das Datum des Stempels
der Grenzstation der BRD auf dem Eisenbahnfrachtbrief, welcher bestätigt,
daß die Ware die BRD/ polnische Grenze passiert hat. Der Verkäufer ist
berechtigt, die Ware nach Vereinbarung mit dem Käufer vorfristig zu liefern.
Die Ware wird genau in 10 Tonnen – Wagonpartien geliefert.
− Gut. Diese Passus können wir in den Vertrag aufnehmen. Ich bezweifle nur,
daß der Satz über das Vorauslieferung notwendig wäre. Unser Güterbahnhof
an der Grenze ist mit Gütern überlastet. Wir wollen nicht Standgeldkosten
zahlen.
− Klar … Dann streichen wir diesen Satz aus dem Text weg.
− Wann wird die erste Partie geliefert?
− Vielleicht sollen wir diese Präzisierung in den Vertrag aufnehmen?
− Ich meine, das ware überflüssig. Unsere Firma ist ein zuverlässiger
Handelspartner und halt die Liefertermine immer genau ein. Aber wenn Sie
es wünschen, habe es nichts dagegen.
1. Lesen Sie den Dialog.
2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische.
3. Beantworten Sie die Fragen.
1. Welchen Passus im Vertragsentwurf sollen die Geschäftspartner
vereinbaren?
2. Können sie die Passus über Lieferung der Ware in den Vertrag aufnehmen?
3. Ist der Satz über die Vorauslieferung notwendig?
4. Wann wird die erste Partie geliefert?
5. Sollen die Geschäftspartner die Präzisierung über die Liefertermine in den
Vertrag aufnehmen?
6. Ist die deutsche Firma ein zuverlässiger Handelspartner?
Der Dialog: “Die Vereinbarung des Liefertermins” − Guten Tag, Herr Petrow! − Guten Tag, Herr Richter! Kommen Sie bitte herein, nehmen Sie Platz. Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten? − Danke, ich würde es nicht ablehnen. − Heute sollen wir einen wichtigen Passus in unserem Vertragsentwurf vereinbaren und zwar – Liefertermin. Wie lautet dieser Paragraph? − Ich zitiere: “Die Ware wird im 1. Quartal des kommenden Jahres per Eisenbahn geliefert. Als Datum der Lieferung gilt das Datum des Stempels der Grenzstation der BRD auf dem Eisenbahnfrachtbrief, welcher bestätigt, daß die Ware die BRD/ polnische Grenze passiert hat. Der Verkäufer ist berechtigt, die Ware nach Vereinbarung mit dem Käufer vorfristig zu liefern. Die Ware wird genau in 10 Tonnen – Wagonpartien geliefert. − Gut. Diese Passus können wir in den Vertrag aufnehmen. Ich bezweifle nur, daß der Satz über das Vorauslieferung notwendig wäre. Unser Güterbahnhof an der Grenze ist mit Gütern überlastet. Wir wollen nicht Standgeldkosten zahlen. − Klar … Dann streichen wir diesen Satz aus dem Text weg. − Wann wird die erste Partie geliefert? − Vielleicht sollen wir diese Präzisierung in den Vertrag aufnehmen? − Ich meine, das ware überflüssig. Unsere Firma ist ein zuverlässiger Handelspartner und halt die Liefertermine immer genau ein. Aber wenn Sie es wünschen, habe es nichts dagegen. 1. Lesen Sie den Dialog. 2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische. 3. Beantworten Sie die Fragen. 1. Welchen Passus im Vertragsentwurf sollen die Geschäftspartner vereinbaren? 2. Können sie die Passus über Lieferung der Ware in den Vertrag aufnehmen? 3. Ist der Satz über die Vorauslieferung notwendig? 4. Wann wird die erste Partie geliefert? 5. Sollen die Geschäftspartner die Präzisierung über die Liefertermine in den Vertrag aufnehmen? 6. Ist die deutsche Firma ein zuverlässiger Handelspartner? 26
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- …
- следующая ›
- последняя »