Развитие навыков перевода текстов немецкой периодической печати. Меренок М.Ф - 69 стр.

UptoLike

32
die Europäischen Union Европейский союз
das Bruttosozialprodukt валовой общественный продукт
die Produktivität продуктивность
die Branche отрасль
der Bankensektor банковский сектор
der Finanzplatz финансовый центр
das Euro-Center европейский центр
der Markt рынок
Der Dialog: “Besprechung des Lieferungsgeschäfts”
Ich habe eine Frage an Sie. Können Sie ein Angebot für 5
Werkzeugmaschinen Typ MX erteilen? Und zu welchen Bedingungen?
Ja. Im Moment sind wir in der Lage, Ihnen 5 Maschinen dieses Typs zu
liefern. Die Richtpreise sind in der Preisliste angegeben. Wir können die
Preisliste Ihnen übersenden.
Wir bitten Sie auch, Preise für Maschinen, Automatisierungsmittel,
Ersatzteile und Verpackung getrennt anzugeben.
Das haben wir in der Preisliste vorgesehen. Sie interessieren wohl
Lieferfristen? Wir können die Maschinen innerhalb 3 Monate nach dem
Vertragsabschluß liefern.
Und wie sind die Zahlungsbedingungen?
Die Zahlung erfolgt aus einem unwiderruflichen Akkreditiv, das bei der
X-Bank eröffnen wird. Die Hälfte der Auftragssumme wird gegen Vorlage der
Versandbereitschaftsmeldung gezahlt und die andere Hälfte innerhalb 30
Tage nach dem Eintreffen der Ware.
Danke. Wir sind damit sehr zufrieden. Wir möchten Sie bitten, uns Kataloge
und technische Unterlagen in 3-facher Ausfertigung zu übersenden.
Das tun wir. Wir haben Kataloge in russischer Sprache.
Schön. Das ist uns auch recht.
1. Lesen Sie den Dialog.
2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische.
3. Beantworten Sie die Fragen.
1. Welche Maschinen bestellt die Firma?
2. Sind die Richtpreise für diese Maschinen in der Preisliste angegeben?
3. Wie sind die Zahlungbedingungen?
4. Wie sind die Lieferfristen?
5. Sind die Geschäftspartner der Firma damit zufrieden?
6. Hat die deutsche Firma Kataloge in russischer Sprache?
7. Billigen das die Geschäftspartner?
die Europäischen Union           − Европейский союз
das Bruttosozialprodukt          − валовой общественный продукт
die Produktivität                − продуктивность
die Branche                      − отрасль
der Bankensektor                 − банковский сектор
der Finanzplatz                  − финансовый центр
das Euro-Center                  − европейский центр
der Markt                        − рынок
            Der Dialog: “Besprechung des Lieferungsgeschäfts”
−   Ich habe eine Frage an Sie. Können Sie ein Angebot für 5
    Werkzeugmaschinen Typ MX erteilen? Und zu welchen Bedingungen?
−   Ja. Im Moment sind wir in der Lage, Ihnen 5 Maschinen dieses Typs zu
    liefern. Die Richtpreise sind in der Preisliste angegeben. Wir können die
    Preisliste Ihnen übersenden.
−   Wir bitten Sie auch, Preise für Maschinen, Automatisierungsmittel,
    Ersatzteile und Verpackung getrennt anzugeben.
−   Das haben wir in der Preisliste vorgesehen. Sie interessieren wohl
     Lieferfristen? Wir können die Maschinen innerhalb 3 Monate nach dem
     Vertragsabschluß liefern.
−   Und wie sind die Zahlungsbedingungen?
−   Die Zahlung erfolgt aus einem unwiderruflichen Akkreditiv, das bei der
    X-Bank eröffnen wird. Die Hälfte der Auftragssumme wird gegen Vorlage der
    Versandbereitschaftsmeldung gezahlt und die andere Hälfte innerhalb 30
    Tage nach dem Eintreffen der Ware.
−   Danke. Wir sind damit sehr zufrieden. Wir möchten Sie bitten, uns Kataloge
     und technische Unterlagen in 3-facher Ausfertigung zu übersenden.
−   Das tun wir. Wir haben Kataloge in russischer Sprache.
−   Schön. Das ist uns auch recht.
1. Lesen Sie den Dialog.
2. Übersetzen Sie den Dialog ins Russische.
3. Beantworten Sie die Fragen.
1. Welche Maschinen bestellt die Firma?
2. Sind die Richtpreise für diese Maschinen in der Preisliste angegeben?
3. Wie sind die Zahlungbedingungen?
4. Wie sind die Lieferfristen?
5. Sind die Geschäftspartner der Firma damit zufrieden?
6. Hat die deutsche Firma Kataloge in russischer Sprache?
7. Billigen das die Geschäftspartner?

                                      32