Английский язык для аспирантов и соискателей. Минакова Т.В. - 83 стр.

UptoLike

Составители: 

83
а) Для выражения одновременного действия - в настоящем (Present
Indefinite или Present Continuous и др.)
Не says (that) he works (is
working).
Он говорит, что он работает.
б) Для выражения предшествующего действия - в прошедшем (Past
Indefinite или Past Continuous).
Не says (that) he worked (was
working).
Он говорит, что он работал.
в) Для выражения предстоящего действия - в будущем (Future Indefinite
или Future Continuous).
Не says (that) he will work (will
be working).
Он говорит, что будет работать.
2 Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего
времени, глагол придаточного предложения также стоит в форме прошедшего
времени.
а) Для выражения одновременного действия - в прошедшем (Past Indefinite
или Past Continuous), но переводится настоящим временем.
Не said (that) he worked (was
working).
Он сказал, что он работает.
б) Для выражения предшествующего действия - в предпрошедшем (Past
Perfect or Past Perfect Continuous) и переводится глаголом прошедшего времени.
Не said (that) he had worked
(had been working).
Он сказал, что он работал.
в) Для выражения предстоящего действия употребляется Future Indefinite
in the Past (would + Indefinite Infinitive) или Future Continuous in the Past (would +
Continuous Infinitive), которое переводится глаголом будущего времени.
Не said (that) he would work
(would be working).
Он сказал, что он будет работать.
7.6 Правила обращения прямой речи (Direct Speech) в косвенную
(Indirect Speech)
При обращении прямой речи в косвенную, если прямая речь представляет
собой повествовательное предложение, производятся следующие изменения:
1 Запятая и кавычки опускаются. Прямая речь становится дополнительным
придаточным предложением, вводимым союзом that (что), который может
опускаться.
2 Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего
времени, то глагол придаточного предложения приобретает одну из форм
прошедшего времени в соответствии с правилом согласования времен.
3 Как и в русском языке, личные и притяжательные местоимения
заменяются соответственно смыслу.
4 Происходит замена местоимений и наречий:
указательные местоимения
this (these) ==> that (those)
      а) Для выражения одновременного действия - в настоящем (Present
 Indefinite или Present Continuous и др.)
       Не says (that) he works (is Он говорит, что он работает.
  working).
      б) Для выражения предшествующего действия - в прошедшем (Past
Indefinite или Past Continuous).
       Не says (that) he worked (was Он говорит, что он работал.
  working).
      в) Для выражения предстоящего действия - в будущем (Future Indefinite
или Future Continuous).
       Не says (that) he will work (will        Он говорит, что будет работать.
  be working).
      2 Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего
времени, глагол придаточного предложения также стоит в форме прошедшего
времени.
      а) Для выражения одновременного действия - в прошедшем (Past Indefinite
или Past Continuous), но переводится настоящим временем.
       Не said (that) he worked (was            Он сказал, что он работает.
  working).
      б) Для выражения предшествующего действия - в предпрошедшем (Past
Perfect or Past Perfect Continuous) и переводится глаголом прошедшего времени.
       Не said (that) he had worked Он сказал, что он работал.
  (had been working).
      в) Для выражения предстоящего действия употребляется Future Indefinite
in the Past (would + Indefinite Infinitive) или Future Continuous in the Past (would +
Continuous Infinitive), которое переводится глаголом будущего времени.
       Не said (that) he would work             Он сказал, что он будет работать.
  (would be working).

      7.6 Правила обращения прямой речи (Direct Speech) в косвенную
(Indirect Speech)

    При обращении прямой речи в косвенную, если прямая речь представляет
собой повествовательное предложение, производятся следующие изменения:
    1 Запятая и кавычки опускаются. Прямая речь становится дополнительным
придаточным предложением, вводимым союзом that (что), который может
опускаться.
    2 Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего
времени, то глагол придаточного предложения приобретает одну из форм
прошедшего времени в соответствии с правилом согласования времен.
    3 Как и в русском языке, личные и притяжательные местоимения
заменяются соответственно смыслу.
    4 Происходит замена местоимений и наречий:
    указательные местоимения
    this (these) ==> that (those)
                                                                                    83