ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
The Participle (Причастие)
Причастие в английском языке имеет оттенок залога и времени:
Формы причастия
Active Passive
Participle I writing being written
Participle II - written
Perfect Participle having written having been written
1. Participle I и Participle II участвуют в образовании временных форм
группы Progressive, Perfect Progressive (Participle I) и группы Perfect и
страдательного залога всех временных форм (Participle II), кроме того, они
могут выступать самостоятельно в роли определения и обстоятельства.
Looking (обстоятельство) at the children
going (определение) to school, I often
remember my schooldays.
Глядя на детей, идущих в школу, я
часто вспоминаю свои школьные
дни.
When offered (обстоятельство) to work
abroad, A. Popov refused.
Когда А. Попову предложили
работать за границей, он отказался.
This sentence is to be translated in written
(определение) form.
Это предложение надо перевести в
письменной форме.
Perfect Participle выступает только в роли обстоятельства:
Having read (обстоятельство) the book,
I gave it to my friend.
Прочитав книгу, я дал ее своему другу.
2. Participle I выражает действие, которое совпадает по времени с
действием, выраженным глаголом-сказуемым.
He was sitting at the table reading a
newspaper.
Он сидел за столом, читая газету (или:
… и читал газету).
3. Perfect Participle выражает действие, которое предшествовало действию
выраженному глаголом-сказуемым.
Having done our work we went home. Сделав работу, мы ушли домой.
Формы причастий и их перевод смотри в Приложении Б.
4. В самостоятельном причастном обороте (Absolute Participle Construction)
имеется свое собственное подлежащее.
96
The Participle (Причастие) Причастие в английском языке имеет оттенок залога и времени: Формы причастия Active Passive Participle I writing being written Participle II - written Perfect Participle having written having been written 1. Participle I и Participle II участвуют в образовании временных форм группы Progressive, Perfect Progressive (Participle I) и группы Perfect и страдательного залога всех временных форм (Participle II), кроме того, они могут выступать самостоятельно в роли определения и обстоятельства. Looking (обстоятельство) at the children Глядя на детей, идущих в школу, я going (определение) to school, I often часто вспоминаю свои школьные remember my schooldays. дни. When offered (обстоятельство) to work Когда А. Попову предложили abroad, A. Popov refused. работать за границей, он отказался. This sentence is to be translated in written Это предложение надо перевести в (определение) form. письменной форме. Perfect Participle выступает только в роли обстоятельства: Having read (обстоятельство) the book, Прочитав книгу, я дал ее своему другу. I gave it to my friend. 2. Participle I выражает действие, которое совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым. He was sitting at the table reading a Он сидел за столом, читая газету (или: newspaper. … и читал газету). 3. Perfect Participle выражает действие, которое предшествовало действию выраженному глаголом-сказуемым. Having done our work we went home. Сделав работу, мы ушли домой. Формы причастий и их перевод смотри в Приложении Б. 4. В самостоятельном причастном обороте (Absolute Participle Construction) имеется свое собственное подлежащее. 96
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- …
- следующая ›
- последняя »