ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
71
Language являются общими толковыми словарями, так как они от-
ражают всю лексическую систему английского языка, а не какую-
нибудь ее часть. К частным толковым словарям следует отнести
словари, в которых отражается только определенная область лек-
сики общенационального языка. Таковы, например, словари фра-
зеологических единиц (идиом), словари диалекта или сленга. The
Oxford Dictionary of American Slang (1992)
и The Oxford Dictionary
of Idioms (1999) являются частными толковыми словарями.
Разработка более подробной типологии словарей предпола-
гает выделение определенных лексикографических характеристик,
или параметров
, служащих основаниями для классификации сло-
варей. Значительная часть параметров словарей выделяется в общей
лексикографии. Так, Л.В. Щерба выделял следующие параметры:
нормативность, исчерпываемость описания лексики, принцип рас-
положения лексики (алфавитный или идеографический), назначе-
ние словаря (толковый или переводной), хронологическая ориен-
тация. Л. Згуста добавил к ним ориентированность на определен-
ный
пласт лексики (словари цитат и конкордансы) [22, с. 218]. В
дальнейшем к этим параметрам были добавлены и другие: ориен-
тация на определенных авторов [11], адресация к определенным
группам пользователей [9] и др. Как отмечает С.В. Гринев, в по-
следнее время наметилась тенденция к выделению лексикографи-
ческих параметров на основе информации, даваемой словарями, и
составлению
перечней таких параметров [8, с. 16].
Под лексикографическим параметром в самом общем виде
понимается способ лексикографической интерпретации того или
иного структурного элемента или функционального явления языка
и их экстралингвистических соответствий. В качестве примера
можно привести перечень лексикографических параметров, разра-
ботанный Б.Ю. Городецким:
1) формальный или семантический характер информации о
единицах описания;
2) выбор аспекта семантической инвентаризации языка (лек-
сико-семантический или морфолого-синтаксический; парадигма-
тический или синтагматический);
3) нормативный или описательный характер информации;
4) хронологический период описания;
72
5) выбор для описания языка в целом или определенных
подъязыков (социального или территориального характера);
6) степень охвата лексики;
7) грамматическая информация;
8) набор стилистических помет;
9) тип толкования (дефиниции);
10) наличие энциклопедической информации;
11) объяснение мотивированности описываемой единицы;
12) отражение семантических отношений между единицами
описания;
13) наличие информации о контексте единицы
описания;
14) наличие информации о происхождении (или истории раз-
вития) единицы описания;
15) привлечение количественной характеристики единиц опи-
сания и их значений;
16) порядок расположения единиц в словаре (формальный
или семантический принцип;
17) наличие вспомогательных указателей;
18) генетическое сопоставление единиц описания и их зна-
чений с аналогичными единицами в родственных
языках;
19) наличие металингвистических сведений (история изуче-
ния денотата, различные трактовки);
20) типологическое сопоставление с аналогами в неродст-
венных языках [7].
Тип создаваемого словаря будет определяться факторами, со-
ставляющими авторскую установку составителя словаря. По мне-
нию Гринева, к числу основных параметров, относящихся к автор-
ской установке составителя словаря, следует отнести определение
пласта
специальной лексики, подлежащего описанию, – предмет-
ную ориентацию словаря (тематическую, ареальную, временную
и т. д.), сферу применения (переводные, учебные, справочные, ин-
формационные словари), определяющую назначение словаря,
круг будущих пользователей словарем – читательский адрес, ас-
пект и уровень описания лексики – аспектную ориентацию сло-
варя, его функцию (инвентаризация или нормализация лексики),
объем словаря и,
наконец, принципы отбора лексики, подлежа-
щей описанию в словаре [8, с. 18].
Language являются общими толковыми словарями, так как они от- 5) выбор для описания языка в целом или определенных ражают всю лексическую систему английского языка, а не какую- подъязыков (социального или территориального характера); нибудь ее часть. К частным толковым словарям следует отнести 6) степень охвата лексики; словари, в которых отражается только определенная область лек- 7) грамматическая информация; сики общенационального языка. Таковы, например, словари фра- 8) набор стилистических помет; зеологических единиц (идиом), словари диалекта или сленга. The 9) тип толкования (дефиниции); Oxford Dictionary of American Slang (1992) и The Oxford Dictionary 10) наличие энциклопедической информации; of Idioms (1999) являются частными толковыми словарями. 11) объяснение мотивированности описываемой единицы; Разработка более подробной типологии словарей предпола- 12) отражение семантических отношений между единицами гает выделение определенных лексикографических характеристик, описания; или параметров, служащих основаниями для классификации сло- 13) наличие информации о контексте единицы описания; варей. Значительная часть параметров словарей выделяется в общей 14) наличие информации о происхождении (или истории раз- лексикографии. Так, Л.В. Щерба выделял следующие параметры: вития) единицы описания; нормативность, исчерпываемость описания лексики, принцип рас- 15) привлечение количественной характеристики единиц опи- положения лексики (алфавитный или идеографический), назначе- сания и их значений; ние словаря (толковый или переводной), хронологическая ориен- 16) порядок расположения единиц в словаре (формальный тация. Л. Згуста добавил к ним ориентированность на определен- или семантический принцип; ный пласт лексики (словари цитат и конкордансы) [22, с. 218]. В 17) наличие вспомогательных указателей; дальнейшем к этим параметрам были добавлены и другие: ориен- 18) генетическое сопоставление единиц описания и их зна- тация на определенных авторов [11], адресация к определенным чений с аналогичными единицами в родственных языках; группам пользователей [9] и др. Как отмечает С.В. Гринев, в по- 19) наличие металингвистических сведений (история изуче- ния денотата, различные трактовки); следнее время наметилась тенденция к выделению лексикографи- 20) типологическое сопоставление с аналогами в неродст- ческих параметров на основе информации, даваемой словарями, и венных языках [7]. составлению перечней таких параметров [8, с. 16]. Тип создаваемого словаря будет определяться факторами, со- Под лексикографическим параметром в самом общем виде ставляющими авторскую установку составителя словаря. По мне- понимается способ лексикографической интерпретации того или нию Гринева, к числу основных параметров, относящихся к автор- иного структурного элемента или функционального явления языка ской установке составителя словаря, следует отнести определение и их экстралингвистических соответствий. В качестве примера пласта специальной лексики, подлежащего описанию, – предмет- можно привести перечень лексикографических параметров, разра- ную ориентацию словаря (тематическую, ареальную, временную ботанный Б.Ю. Городецким: и т. д.), сферу применения (переводные, учебные, справочные, ин- 1) формальный или семантический характер информации о формационные словари), определяющую назначение словаря, единицах описания; круг будущих пользователей словарем – читательский адрес, ас- 2) выбор аспекта семантической инвентаризации языка (лек- пект и уровень описания лексики – аспектную ориентацию сло- сико-семантический или морфолого-синтаксический; парадигма- варя, его функцию (инвентаризация или нормализация лексики), тический или синтагматический); объем словаря и, наконец, принципы отбора лексики, подлежа- 3) нормативный или описательный характер информации; щей описанию в словаре [8, с. 18]. 4) хронологический период описания; 71 72
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- …
- следующая ›
- последняя »