ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
9
«языковой коллегии» (так называемой usage panel). Этот способ
был уже с успехом апробирован при составлении The American
Heritage Dictionary of the English Language, материал которого ап-
робировался коллегией из ста признанных носителей образцового
английского языка [3, с. 7–8].
Хотя история лексикографии в Великобритании имеет более
давние традиции, чем лексикография в России, нельзя игнориро-
вать те успехи, которые были достигнуты русскими лексикографа
-
ми в сфере создания англо-русских и русско-английских словарей,
особенно в XX в.
Наряду с очевидными достижениями лексикографии еще ос-
тается много проблем, требующих своего решения. Среди них мож-
но назвать проблему отбора лексики для словника, проблему оп-
тимальной структуры словаря, способы толкования значения слова
в словарной статье, средства, используемые
составителями слова-
рей для иллюстрации употребления слова в речи, разработку пара-
метров, служащих основаниями для классификации и оценки каче-
ства словарей.
Изучение лексикографии тесно связано с проблемами, рас-
сматриваемыми в лексикологии. Выделение значений многознач-
ных слов и способы их представления в словарях, разграничение
омонимии и полисемии, синонимия лексических единиц – только
немногие
из проблем, решением которых занимаются как специа-
листы в области лексикологии, так и лексикографы. Составители
словарей используют в своих трудах достижения лексикологии, а
лексикологи очень часто обращаются к данным словарей в своих
исследованиях. Возможно, именно поэтому Государственный об-
разовательный стандарт специальностей 022900 «Перевод и пере-
водоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания
иностран-
ных языков» включает в курс лексикологии раздел «Основы лек-
сикографии».
10
1. ИСТОРИЯ БРИТАНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Задания для самостоятельной работы студентов:
а) прочитайте данный раздел и составьте описание основных
этапов истории британской лексикографии;
б) выделите наиболее значительные британские словари и
составьте краткое описание их основных достоинств и недостат-
ков;
в) охарактеризуйте роль словарей в формировании англий-
ского языка.
Первым английским словарем-глоссарием следует признать
«Эпинальский глоссарий»,
называемый так по имени французского
города Эпиналь, в котором он сохранился. Этот глоссарий датиру-
ется VII в. Он, как и другие глоссарии той эпохи, объяснял редкие
латинские слова с помощью более известных слов. Однако неиз-
вестный составитель «Эпинальского глоссария» использовал для
толкования нескольких сотен слов не латинские, а древнеанглий-
ские слова, например
: alium – garleac «чеснок», sardines – heringas
«сельди», sella – sadol «седло».
Но первым английским словарем, имевшим название и соз-
данным для перевода английских слов на латинский язык, является
созданный в 1440 г. монахом из Норфолка Галфридом Граммати-
ком словарь Promptuarium Parvulorum, в который вошли переводы
более чем 10 тысяч английских слов на латинский язык. В 1499 г.
этот словарь был напечатан
. Он до сих пор представляет интерес
как источник знаний о языке и жизни Англии эпохи Возрождения.
Например, содержащаяся в словаре статья (Opun synnare, wytheowte
schame – publicanus «явный, бессовестный грешник») помогает по-
нять используемое в английском тексте Писания слово publican
«мытарь», указывая на веру людей в то, что ненавистные сборщи-
ки налогов обязаны своим латинским
названием беззастенчивому
греху, которому предавались публично. Другая словарная статья
свидетельствует о том, что обеденные столы представляли собой
просто доски, опиравшиеся на козлы (Table: mete boord that ys borne
a-wey when mete ys doone «стол: доска для разделки мяса, которую
уносят прочь, когда мясо разделано»). Этот труд часто называют
«языковой коллегии» (так называемой usage panel). Этот способ 1. ИСТОРИЯ БРИТАНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ был уже с успехом апробирован при составлении The American Heritage Dictionary of the English Language, материал которого ап- Задания для самостоятельной работы студентов: робировался коллегией из ста признанных носителей образцового а) прочитайте данный раздел и составьте описание основных английского языка [3, с. 7–8]. этапов истории британской лексикографии; Хотя история лексикографии в Великобритании имеет более б) выделите наиболее значительные британские словари и давние традиции, чем лексикография в России, нельзя игнориро- составьте краткое описание их основных достоинств и недостат- вать те успехи, которые были достигнуты русскими лексикографа- ков; ми в сфере создания англо-русских и русско-английских словарей, в) охарактеризуйте роль словарей в формировании англий- особенно в XX в. ского языка. Наряду с очевидными достижениями лексикографии еще ос- тается много проблем, требующих своего решения. Среди них мож- Первым английским словарем-глоссарием следует признать но назвать проблему отбора лексики для словника, проблему оп- «Эпинальский глоссарий», называемый так по имени французского тимальной структуры словаря, способы толкования значения слова города Эпиналь, в котором он сохранился. Этот глоссарий датиру- в словарной статье, средства, используемые составителями слова- ется VII в. Он, как и другие глоссарии той эпохи, объяснял редкие рей для иллюстрации употребления слова в речи, разработку пара- латинские слова с помощью более известных слов. Однако неиз- метров, служащих основаниями для классификации и оценки каче- вестный составитель «Эпинальского глоссария» использовал для ства словарей. толкования нескольких сотен слов не латинские, а древнеанглий- Изучение лексикографии тесно связано с проблемами, рас- ские слова, например: alium – garleac «чеснок», sardines – heringas сматриваемыми в лексикологии. Выделение значений многознач- «сельди», sella – sadol «седло». ных слов и способы их представления в словарях, разграничение Но первым английским словарем, имевшим название и соз- омонимии и полисемии, синонимия лексических единиц – только данным для перевода английских слов на латинский язык, является немногие из проблем, решением которых занимаются как специа- созданный в 1440 г. монахом из Норфолка Галфридом Граммати- листы в области лексикологии, так и лексикографы. Составители ком словарь Promptuarium Parvulorum, в который вошли переводы словарей используют в своих трудах достижения лексикологии, а более чем 10 тысяч английских слов на латинский язык. В 1499 г. лексикологи очень часто обращаются к данным словарей в своих этот словарь был напечатан. Он до сих пор представляет интерес исследованиях. Возможно, именно поэтому Государственный об- как источник знаний о языке и жизни Англии эпохи Возрождения. разовательный стандарт специальностей 022900 «Перевод и пере- Например, содержащаяся в словаре статья (Opun synnare, wytheowte водоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания иностран- schame – publicanus «явный, бессовестный грешник») помогает по- ных языков» включает в курс лексикологии раздел «Основы лек- нять используемое в английском тексте Писания слово publican сикографии». «мытарь», указывая на веру людей в то, что ненавистные сборщи- ки налогов обязаны своим латинским названием беззастенчивому греху, которому предавались публично. Другая словарная статья свидетельствует о том, что обеденные столы представляли собой просто доски, опиравшиеся на козлы (Table: mete boord that ys borne a-wey when mete ys doone «стол: доска для разделки мяса, которую уносят прочь, когда мясо разделано»). Этот труд часто называют 9 10
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- …
- следующая ›
- последняя »