Лексикография английского языка. Моисеев М.В. - 5 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

9
«языковой коллегии» (так называемой usage panel). Этот способ
был уже с успехом апробирован при составлении The American
Heritage Dictionary of the English Language, материал которого ап-
робировался коллегией из ста признанных носителей образцового
английского языка [3, с. 7–8].
Хотя история лексикографии в Великобритании имеет более
давние традиции, чем лексикография в России, нельзя игнориро-
вать те успехи, которые были достигнуты русскими лексикографа
-
ми в сфере создания англо-русских и русско-английских словарей,
особенно в XX в.
Наряду с очевидными достижениями лексикографии еще ос-
тается много проблем, требующих своего решения. Среди них мож-
но назвать проблему отбора лексики для словника, проблему оп-
тимальной структуры словаря, способы толкования значения слова
в словарной статье, средства, используемые
составителями слова-
рей для иллюстрации употребления слова в речи, разработку пара-
метров, служащих основаниями для классификации и оценки каче-
ства словарей.
Изучение лексикографии тесно связано с проблемами, рас-
сматриваемыми в лексикологии. Выделение значений многознач-
ных слов и способы их представления в словарях, разграничение
омонимии и полисемии, синонимия лексических едиництолько
немногие
из проблем, решением которых занимаются как специа-
листы в области лексикологии, так и лексикографы. Составители
словарей используют в своих трудах достижения лексикологии, а
лексикологи очень часто обращаются к данным словарей в своих
исследованиях. Возможно, именно поэтому Государственный об-
разовательный стандарт специальностей 022900 «Перевод и пере-
водоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания
иностран-
ных языков» включает в курс лексикологии раздел «Основы лек-
сикографии».
10
1. ИСТОРИЯ БРИТАНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Задания для самостоятельной работы студентов:
а) прочитайте данный раздел и составьте описание основных
этапов истории британской лексикографии;
б) выделите наиболее значительные британские словари и
составьте краткое описание их основных достоинств и недостат-
ков;
в) охарактеризуйте роль словарей в формировании англий-
ского языка.
Первым английским словарем-глоссарием следует признать
«Эпинальский глоссарий»,
называемый так по имени французского
города Эпиналь, в котором он сохранился. Этот глоссарий датиру-
ется VII в. Он, как и другие глоссарии той эпохи, объяснял редкие
латинские слова с помощью более известных слов. Однако неиз-
вестный составитель «Эпинальского глоссария» использовал для
толкования нескольких сотен слов не латинские, а древнеанглий-
ские слова, например
: alium – garleac «чеснок», sardines – heringas
«сельди», sella – sadol «седло».
Но первым английским словарем, имевшим название и соз-
данным для перевода английских слов на латинский язык, является
созданный в 1440 г. монахом из Норфолка Галфридом Граммати-
ком словарь Promptuarium Parvulorum, в который вошли переводы
более чем 10 тысяч английских слов на латинский язык. В 1499 г.
этот словарь был напечатан
. Он до сих пор представляет интерес
как источник знаний о языке и жизни Англии эпохи Возрождения.
Например, содержащаяся в словаре статья (Opun synnare, wytheowte
schame – publicanus «явный, бессовестный грешник») помогает по-
нять используемое в английском тексте Писания слово publican
«мытарь», указывая на веру людей в то, что ненавистные сборщи-
ки налогов обязаны своим латинским
названием беззастенчивому
греху, которому предавались публично. Другая словарная статья
свидетельствует о том, что обеденные столы представляли собой
просто доски, опиравшиеся на козлы (Table: mete boord that ys borne
a-wey when mete ys doone «стол: доска для разделки мяса, которую
уносят прочь, когда мясо разделано»). Этот труд часто называют
«языковой коллегии» (так называемой usage panel). Этот способ              1. ИСТОРИЯ БРИТАНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
был уже с успехом апробирован при составлении The American
Heritage Dictionary of the English Language, материал которого ап-         Задания для самостоятельной работы студентов:
робировался коллегией из ста признанных носителей образцового              а) прочитайте данный раздел и составьте описание основных
английского языка [3, с. 7–8].                                       этапов истории британской лексикографии;
      Хотя история лексикографии в Великобритании имеет более              б) выделите наиболее значительные британские словари и
давние традиции, чем лексикография в России, нельзя игнориро-        составьте краткое описание их основных достоинств и недостат-
вать те успехи, которые были достигнуты русскими лексикографа-       ков;
ми в сфере создания англо-русских и русско-английских словарей,            в) охарактеризуйте роль словарей в формировании англий-
особенно в XX в.                                                     ского языка.
      Наряду с очевидными достижениями лексикографии еще ос-
тается много проблем, требующих своего решения. Среди них мож-             Первым английским словарем-глоссарием следует признать
но назвать проблему отбора лексики для словника, проблему оп-        «Эпинальский глоссарий», называемый так по имени французского
тимальной структуры словаря, способы толкования значения слова       города Эпиналь, в котором он сохранился. Этот глоссарий датиру-
в словарной статье, средства, используемые составителями слова-      ется VII в. Он, как и другие глоссарии той эпохи, объяснял редкие
рей для иллюстрации употребления слова в речи, разработку пара-      латинские слова с помощью более известных слов. Однако неиз-
метров, служащих основаниями для классификации и оценки каче-        вестный составитель «Эпинальского глоссария» использовал для
ства словарей.                                                       толкования нескольких сотен слов не латинские, а древнеанглий-
      Изучение лексикографии тесно связано с проблемами, рас-        ские слова, например: alium – garleac «чеснок», sardines – heringas
сматриваемыми в лексикологии. Выделение значений многознач-          «сельди», sella – sadol «седло».
ных слов и способы их представления в словарях, разграничение              Но первым английским словарем, имевшим название и соз-
омонимии и полисемии, синонимия лексических единиц – только          данным для перевода английских слов на латинский язык, является
немногие из проблем, решением которых занимаются как специа-         созданный в 1440 г. монахом из Норфолка Галфридом Граммати-
листы в области лексикологии, так и лексикографы. Составители        ком словарь Promptuarium Parvulorum, в который вошли переводы
словарей используют в своих трудах достижения лексикологии, а        более чем 10 тысяч английских слов на латинский язык. В 1499 г.
лексикологи очень часто обращаются к данным словарей в своих         этот словарь был напечатан. Он до сих пор представляет интерес
исследованиях. Возможно, именно поэтому Государственный об-          как источник знаний о языке и жизни Англии эпохи Возрождения.
разовательный стандарт специальностей 022900 «Перевод и пере-        Например, содержащаяся в словаре статья (Opun synnare, wytheowte
водоведение» и 022600 «Теория и методика преподавания иностран-      schame – publicanus «явный, бессовестный грешник») помогает по-
ных языков» включает в курс лексикологии раздел «Основы лек-         нять используемое в английском тексте Писания слово publican
сикографии».                                                         «мытарь», указывая на веру людей в то, что ненавистные сборщи-
                                                                     ки налогов обязаны своим латинским названием беззастенчивому
                                                                     греху, которому предавались публично. Другая словарная статья
                                                                     свидетельствует о том, что обеденные столы представляли собой
                                                                     просто доски, опиравшиеся на козлы (Table: mete boord that ys borne
                                                                     a-wey when mete ys doone «стол: доска для разделки мяса, которую
                                                                     уносят прочь, когда мясо разделано»). Этот труд часто называют

                                9                                                                    10