Образовательные информационные технологии. Часть 1. Обучение. Морев И.А. - 130 стр.

UptoLike

Составители: 

130
03.08. КУИТЭкомпьютерный учебникигратренажер
энциклопедия. Пятнадцать частных требований
Исполнение самых сильных наших желаний
часто бывает источником величайших наших скорбей
СЕНЕКА Луций Аней, aforizm.kaminplus.ru
Здесь мы перечислим требования к интерфейсу компьютерного учебного пособия. Одна-
ко, подойдем к этому вопросу несколько шире, попытаемся «объять необъятное». Для то-
го, чтобы подчеркнуть специфику, и для удобства мы создали аббревиатуру
КУИТЭ
компьютерный учебник-игра-тренажер-энциклопедия.
Самое важноеуметь отличить важное от срочного.
КАЩЕЕВ Е. А.
Итак, частные требования к интерфейсу КУИТЭ в алфавитном порядке:
Демонстративность, позволяющая использовать части комплекса как лекционные
демонстрации и информационные источники для реализации элементов активных
методов обучения;
Дружественность, доступность для пользователя, не имеющего специальной ком-
пьютерной подготовки;
Интерактивность, предусматривающая предоставление и контроль усвоения ин-
формации в режиме деловой игры, генерация у учащегося ощущения «сопричаст-
ности» и «присутствия»;
Информативность, т. е. возможность предоставления преподавателю максималь-
но полной проанализированной информации об успехах каждого учащегося и
групп учащихся;
Коннективность, т. е. наличие возможности выхода «за информацией» в Интернет
либо в структуры иных учебников – «клонов»;
Лингвистическая лабильность
, т. е. наличие возможности построения «близне-
ца» – такого же изделия на другом языке, информационно связанного с оригина-
лом;
Методичность, т. е. наличие возможности перестройки сценария в соответствии с
методическим замыслом учебного процесса;
Mультимедийность, т. е. применение художественных, голосовых, музыкальных,
шумовых и мультипликационных элементов;
Независимость
программного комплекса по отношению к учебному материалу,
находящемуся во внешних файлах;
Оперативность вмешательства в информационную структуру для включения в нее
изменений и дополнений, связанных с развитием науки и пр.;
Открытость структуры, позволяющая пользователю вводить дополнительные но-
вые информационные и художественные блоки, добавлять и изменять связи между
ними, не меняя общей структуры. Это открывает возможность создания «штам-
мов» одних и тех же электронных учебников, носящих отпечаток индивидуального
стиля преподавателей-пользователей, а также учебников – «гибридов» в погранич-
ных областях науки;
   03.08. КУИТЭ – компьютерный учебник – игра – тренажер –
          энциклопедия. Пятнадцать частных требований


                                            Исполнение самых сильных наших желаний
                                  часто бывает источником величайших наших скорбей
                                             СЕНЕКА Луций Аней, aforizm.kaminplus.ru
Здесь мы перечислим требования к интерфейсу компьютерного учебного пособия. Одна-
ко, подойдем к этому вопросу несколько шире, попытаемся «объять необъятное». Для то-
го, чтобы подчеркнуть специфику, и для удобства мы создали аббревиатуру КУИТЭ –
компьютерный учебник-игра-тренажер-энциклопедия.
                                 Самое важное – уметь отличить важное от срочного.
                                                                    КАЩЕЕВ Е. А.
Итак, частные требования к интерфейсу КУИТЭ в алфавитном порядке:
   •   Демонстративность, позволяющая использовать части комплекса как лекционные
       демонстрации и информационные источники для реализации элементов активных
       методов обучения;
   •   Дружественность, доступность для пользователя, не имеющего специальной ком-
       пьютерной подготовки;
   •   Интерактивность, предусматривающая предоставление и контроль усвоения ин-
       формации в режиме деловой игры, генерация у учащегося ощущения «сопричаст-
       ности» и «присутствия»;
   •   Информативность, т. е. возможность предоставления преподавателю максималь-
       но полной проанализированной информации об успехах каждого учащегося и
       групп учащихся;
   •   Коннективность, т. е. наличие возможности выхода «за информацией» в Интернет
       либо в структуры иных учебников – «клонов»;
   •   Лингвистическая лабильность, т. е. наличие возможности построения «близне-
       ца» – такого же изделия на другом языке, информационно связанного с оригина-
       лом;
   •   Методичность, т. е. наличие возможности перестройки сценария в соответствии с
       методическим замыслом учебного процесса;
   •   Mультимедийность, т. е. применение художественных, голосовых, музыкальных,
       шумовых и мультипликационных элементов;
   •   Независимость программного комплекса по отношению к учебному материалу,
       находящемуся во внешних файлах;
   •   Оперативность вмешательства в информационную структуру для включения в нее
       изменений и дополнений, связанных с развитием науки и пр.;
   •   Открытость структуры, позволяющая пользователю вводить дополнительные но-
       вые информационные и художественные блоки, добавлять и изменять связи между
       ними, не меняя общей структуры. Это открывает возможность создания «штам-
       мов» одних и тех же электронных учебников, носящих отпечаток индивидуального
       стиля преподавателей-пользователей, а также учебников – «гибридов» в погранич-
       ных областях науки;


                                         130