Образовательные информационные технологии. Часть 1. Обучение. Морев И.А. - 49 стр.

UptoLike

Составители: 

49
поощряется общественными и государственными организациями. Кстати, инвалидные
коляски также часто оборудуют устройствами для крепления ноутбука. Известны так-
же специализированные компьютеризированные кресла для людей с резко ограничен-
ным потенциалом движений. С таким креслом не расстается, например, Стивен Хо-
кингкрупнейший астрофизик нашего времени.
Иностранным студентам часто запрещено работать и получать зарплату. Однако мы
видели своими глазами российских студентов, проучившихся четыре года на физфаках
ЛГУ и НГУ, и уже работающих преподавателями в американском университете. Такое
практикуется в физических, математических, компьютерных институтах, несмотря на
запреты иммиграционной и налоговой служб. Подготовка российских студентов-
эмигрантов часто выше подготовки
американских преподавателей. Выходцы из России
значительно лучше, чем американцы, ориентируются в компьютерных приложениях, в
науке. Им присуща традиционная энциклопедичность, воспитанная российской систе-
мой образования. Американские университетские матфаки и физфаки уже «чуть-чуть»
говорят по-русски.
Российские историки, юристы, экономисты, искусствоведы и пр. котируются в уни-
верситетах США значительно меньше, чем естественники. В большой степени это свя-
зано с относительной информационной безграмотностью. Наверное, тому есть причи-
на. Дело в том, что ведение курсов ИТ на гуманитарных факультетах в России часто
отдано на откуп профессионалам математикам. У математиков
своя стезя, они зани-
маются конкретными приложениями. Они просто не подозревают о том спектре воз-
можностей, который могут отрыть ИТ в гуманитарных областях. И несут студентам
такие преподаватели именно ту информацию, которую знают и которая гуманитариям
«до лампочки». Эту российскую ситуацию прекрасно отражают учебники по информа-
тике и ИТ для
гуманитариевтам есть много формул и ужасно научных рассуждений
про информацию, там есть много задач с формулировками непостижимыми для гума-
нитарного ума, рассуждения о радужных перспективах и глоссарий. В основном, вся
эта информация далека от будущей профессиональной деятельности студентов-
гуманитариев. На таких учебниках даже министерские грифы бывают. В СШАна-
оборот. Американский учебник по ИТ для гуманитариев, как правило, далек от энцик-
лопедичности, но насыщен примерами и задачами из реальной жизни. И формул ужас-
ных там поменьше, и рассуждений об информации.
Интернет в США настолько стал повседневностью, скорость связи так высока, что
иногда студенты не подозревают о том, какой именно виртуальной библиотекой они
пользуются в данный момент. И в какой стране она создана. Нет проблем с переводом
электронной информации на «американский английский»: Интернет умеет все.
Дистанционное обучение развито в США, но в удивительной для россиян форме. Уди-
вительна размеренность, замедленность обучения и, особенно, содержание электрон-
ной переписки преподавателей со студентами. В основном текст писем, которые сту-
денты отправляют преподавателю, посвящен погоде, семье, личным вопросам. В конце
очередного письма преподаватель обычно просит студента прочитать такие-то страни
-
цы такой-то книги и ответить на приведенные там контрольные вопросы. А в конце
студенческого письма всегда есть приписка о том, что страницы прочитаны и вопросы
освоены. Если такой приписки не будет, то преподаватель не поставит «галочку» в
своем журнале. Американцы считают, что это и есть прекрасный образовательный
контакт.
Американцы активно используют скоростные каналы для устройства учебных теле-
конференций, когда один преподаватель читает лекцию или ведет семинарское занятие
одновременно для нескольких студенческих аудиторий, разделенных в пространстве.
    поощряется общественными и государственными организациями. Кстати, инвалидные
    коляски также часто оборудуют устройствами для крепления ноутбука. Известны так-
    же специализированные компьютеризированные кресла для людей с резко ограничен-
    ным потенциалом движений. С таким креслом не расстается, например, Стивен Хо-
    кинг – крупнейший астрофизик нашего времени.
•   Иностранным студентам часто запрещено работать и получать зарплату. Однако мы
    видели своими глазами российских студентов, проучившихся четыре года на физфаках
    ЛГУ и НГУ, и уже работающих преподавателями в американском университете. Такое
    практикуется в физических, математических, компьютерных институтах, несмотря на
    запреты иммиграционной и налоговой служб. Подготовка российских студентов-
    эмигрантов часто выше подготовки американских преподавателей. Выходцы из России
    значительно лучше, чем американцы, ориентируются в компьютерных приложениях, в
    науке. Им присуща традиционная энциклопедичность, воспитанная российской систе-
    мой образования. Американские университетские матфаки и физфаки уже «чуть-чуть»
    говорят по-русски.
•   Российские историки, юристы, экономисты, искусствоведы и пр. котируются в уни-
    верситетах США значительно меньше, чем естественники. В большой степени это свя-
    зано с относительной информационной безграмотностью. Наверное, тому есть причи-
    на. Дело в том, что ведение курсов ИТ на гуманитарных факультетах в России часто
    отдано на откуп профессионалам математикам. У математиков своя стезя, они зани-
    маются конкретными приложениями. Они просто не подозревают о том спектре воз-
    можностей, который могут отрыть ИТ в гуманитарных областях. И несут студентам
    такие преподаватели именно ту информацию, которую знают и которая гуманитариям
    «до лампочки». Эту российскую ситуацию прекрасно отражают учебники по информа-
    тике и ИТ для гуманитариев – там есть много формул и ужасно научных рассуждений
    про информацию, там есть много задач с формулировками непостижимыми для гума-
    нитарного ума, рассуждения о радужных перспективах и глоссарий. В основном, вся
    эта информация далека от будущей профессиональной деятельности студентов-
    гуманитариев. На таких учебниках даже министерские грифы бывают. В США – на-
    оборот. Американский учебник по ИТ для гуманитариев, как правило, далек от энцик-
    лопедичности, но насыщен примерами и задачами из реальной жизни. И формул ужас-
    ных там поменьше, и рассуждений об информации.
•   Интернет в США настолько стал повседневностью, скорость связи так высока, что
    иногда студенты не подозревают о том, какой именно виртуальной библиотекой они
    пользуются в данный момент. И в какой стране она создана. Нет проблем с переводом
    электронной информации на «американский английский»: Интернет умеет все.
•   Дистанционное обучение развито в США, но в удивительной для россиян форме. Уди-
    вительна размеренность, замедленность обучения и, особенно, содержание электрон-
    ной переписки преподавателей со студентами. В основном текст писем, которые сту-
    денты отправляют преподавателю, посвящен погоде, семье, личным вопросам. В конце
    очередного письма преподаватель обычно просит студента прочитать такие-то страни-
    цы такой-то книги и ответить на приведенные там контрольные вопросы. А в конце
    студенческого письма всегда есть приписка о том, что страницы прочитаны и вопросы
    освоены. Если такой приписки не будет, то преподаватель не поставит «галочку» в
    своем журнале. Американцы считают, что это и есть прекрасный образовательный
    контакт.
•   Американцы активно используют скоростные каналы для устройства учебных теле-
    конференций, когда один преподаватель читает лекцию или ведет семинарское занятие
    одновременно для нескольких студенческих аудиторий, разделенных в пространстве.


                                         49