ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
121
2) перфектная форма (вспомогательный глагол to have + Participle II
знаменательного глагола). Например: I have known him for three years. -
Я знаю его три года.
Подобно причастию I, причастие II обладает свойствами глагола,
прилагательного и наречия. Как и глагол, оно обозначает действие.
Однако в отличие от русского языка, где форма причастия – настоящего
или прошедшего времени, совершенного или несовершенного вида –
указывает на время совершения действия и его завершенность или
незавершенность, в английском языке существует только одна форма
причастия II, а время действия, обозначенного ею, определяется
временем действия глагола-сказуемого или контекстом. Например:
The book discussed at the lesson yesterday deals with the problem of
war. Книга, обсужденная вчера на уроке, связана с проблемами войны.
Особенности употребления причастия II и способы его перевода на
русский язык представлены в таблице 15.
Таблица 15
Употребление причастия II и способы его перевода на русский язык
Функция причастия
Пример
Перевод
Определение
перед определяемым
словом
A written letter lay on
the table.
Написанное письмо
лежало на столе.
Определение
после определяемого
слова
I received a letter
written by my mother.
Я получил письмо,
написанное мамой.
Именная часть
составного именного
сказуемого
She looked surprised.
The door is locked.
У нее был
удивленный вид.
Дверь заперта.
Часть простого
сказуемого
The poem was learned
by the pupil by heart.
He has just come.
Стихотворение было
выучено учеником
наизусть.
Он только что
пришел.
Обстоятельство
When given time to
think, he always
answered well.
Когда ему давали
время подумать,
всегда хорошо
отвечал.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- …
- следующая ›
- последняя »