Французская и российская культуры: сходства и различия. Мурасова А.Р. - 106 стр.

UptoLike

Составители: 

106
1. Mettez les verbes a) au présent, b) au passé composé et au passé simple :
a) 1. Ils (apprendre) à patiner. — 2. L'orage les (surprendre) en pleine mer. — 3. Nous ne
(entreprendre) rien sans eux. — 4. Il le (prendre) sous sa protection. — 5. (Comprendre)-vous sa
question ? — 6. Ces résultats ne me (surprendre) pas. — 7. A trois heures la séance (reprendre).
b) 1. La pluie les (surprendre) en route. — 2 Ils (apprendre) cela trop tard. - 3. Il
(entreprendre) une affaire dangereuse. — 4. Après le souper, nous (reprendre) notre conversation. -
5. Ils leur (prendre) tout le matériel.- 6. Elle ne (comprendre) rien.
2.Traduisez:
1. Я знаю, что она берет уроки музыки. —2. Берите стул и устраивайтесь у окна. — 3.
Первую рыбу поймал я. - 4. Мой туалет берет у меня четверть часа. —5. Это упражнение
взяло у нее около часа. — 6. Все это берет у них много времени. — 7. Сколько времени это у
вас займет? — 8. Сегодня вечером я занят, поищем другой день. — 9. Я буду пить чай, а ты?
— 10. Что вы будете есть? — 11. Какое лекарство вы должны принять? — 12. Поверните в
первую улицу налево. — 13. Вы повернете во вторую улицу направо, а потом налево. — 14.
По какой дороге он пошел? — 15. Она повернула налево и пошла по направлению к лесу. —
16. На чем мы поедем, на автобусе или на метро? — 17. Если ты не имеешь ничего против,
мы поедем на троллейбусе. — 18. Я бы это охотно сделал, но не знаю, как к этому
приступить. — 19. Он не знал, как начать, чтобы сообщить ему эту новость. — 20. С чего вы
начинаете, вы должны рассказать мне это. —21. Оставшись (restée) одна, она вернулась на
свое место у огня. — 22. После ухода сестры я снова взялась за свою работу. — 23. Она
уложила ребенка и вновь принялась за чтение. — 24. Вы вернетесь к вашему спору после
обеда. — 25. Обещаю вам, что мы возобновим этот разговор, как только это будет возможно.
— 26. Через несколько дней вы поправитесь, и я разрешу вам вернуться к своей работе. —
27. Он все учит наизусть. — 28. Выучите лучше свою роль. — 29. Наконец я научился этой
игре. — 30. Мне хочется научиться этому танцу. — 31. В этом году я научился плавать. —
32. Вы должны научиться хорошо организовывать время. — 33. Я хочу научить ее новой
игре. — 34. Научите их этому танцу. — 35. Это он научил его любить музыку. — 36. Это
научит их быть более серьезными. — 37. Это я его этому научил. — 38. Я только вчера узнал
о вашем несчастье. - 39. К сожалению, мы узнали об этом слишком поздно. —40. Когда ты
узнал об их решении? — 41. Они узнали об их отъезде из газет. — 42. Мы узнали из газет,
что этот визит не состоится. — 43. Он с гордостью сообщил нам, что приглашен участвовать
в конкурсе. — 44. Он сообщил мне о своем отъезде только вчера. — 45. Вы ей сообщили о
результатах вашей беседы? — 46. Мы все понимаем, вы можете не продолжать. — 47. Мне
кажется, они ничего не поняли. — 48. Он думает, что я ему помогу, но я сам в этом ничего не
понимаю. — 49. Он не принимал участия в дискуссии, так как ничего не понимал в
живописи. — 50. Его коллекция состоит из сотни картин.—51. Этот стадион состоит из
нескольких спортивных сооружений (un bâtiment). — 52. Его завтрак состоял всегда из трех
блюд. — 53. Что вы думаете о работах, которые предпринимаются здесь? — 54. Я не
понимаю, зачем он предпринял эту поездку. — 55. Он обещал, что ничего не предпримет, не
посоветовавшись со мной. — 56. А почему вас это удивляет? — 57. Эти результаты нас не
удивляют. — 58. Они были удивлены, найдя дверь запертой. —59. Эта новость всех удивила.
— 60. Она была удивлена этим выбором. — 61. Дождь застал нас на полдороге от дома.
3. Trouvez l’équivalent russe des proverbes On n'apprend pas à un vieux singe à faire des
grimaces. On n'est jamais trop vieux pour apprendre.
4. Pourquoi dit-on que ce qu'on apprend au berceau dure jusqu'au tombeau ?
5. Que signifie l`expression Prendre le taureau par les cornes?