ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
37
высокого предмета героической эпопеи, а второй , введенный Буало,
пародийно возвышал низкое. Литература русского классицизма XVIII века
восприняла оба вида бурлескной поэмы . Первые опыты в создании
образцов бурлескной поэмы принадлежат противникам сумароковской
школы – Баркову и Чулкову. Поэма Майкова “Елисей , или раздраженный
Вакх” явилась отражением литературной борьбы , завязавшейся между
сумароковцами и придворным одописцем В . П . Петровым, напечатавшим в
1770 году первую песнь “Енея” – перевода “Энеиды” Вергилия . “Елисей”
представляет собой явную пародию на классический античный эпос (поэма
написана стихотворным размером эпопеи, содержит обязательные
формулы , соединяет события реальной жизни с “чудесными” ).
Вымышленный сюжет “Елисея” позволял изобразить подробности жизни и
быта простонародья . Описывая низкую действительность, Майков
отступает от правил: он отказывается от издевательства над нею ,
воссоздавая бытовые сцены близким к живой народной речи языком .
Комический эффект в бурлескной поэме рождается из стилистического
несоответствия между слогом и темой , а в “Елисее” не так много подобных
сцен – в нем смешны именно ситуация и действия находчивого героя . В
этом и заключается преодоление канонов жанра и правил. Поэма Майкова
обозначила начало процесса сближения поэзии с действительностью .
“Легкая поэзия”. Поэма И .Ф .Богдановича “Душенька”
Поэма “Душенька” И . Ф . Богдановича стала первым в жанре поэмы
образцом “легкой поэзии”. К “легкой поэзии” относились произведения ,
целью которых было развлекать читателя игрой остроумия , фантазии или
чувства. Широко распространилась “легкая поэзия” во Франции XVII-
XVIII веков – в моду вошли мадригалы , эпиграммы , надписи, песенки. В
этих жанрах острее чувствовалась связь с действительностью , что само по
себе способствовало преодолению канонов классицизма.
“Душенька” явилась вольным переложением повести Лафонтена
“Любовь Психеи и Купидона”. Новаторство Богдановича состояло прежде
всего в том , что он переложил повесть Лафонтена вольным разностопным
ямбом , до сих пор применявшимся только в баснях . В основу поэмы
положен ирои - комический принцип. “Душенька” не пародия на
определенное произведение или жанр, она представляет собой попытку
создания шуточной поэмы , в основу которой положено ироническое
отношение автора к рассказываемому. В свое произведение Богданович
активно включает элементы русского сказочного фольклора, вводит в
ткань поэмы простонародные выражения , фразеологические фольклорные
сочетания , диалектические формы , что является преодолением канонов
классицизма. Зарождение новых принципов художественного освоения
мира проявляется в формах увлечения описанием бытовых подробностей и
жизненных реалий .
Бурлескная поэма Богдановича противоположна майковскому
“Елисею”. Она не груба, а утонченно-изысканна, но точно так же не
умещается в рамках классицизма. Одно из главных достижений , которое
несла открытая Богдановичем манера эпического повествования , -
возможность проявления в данном жанре личности автора. Автор
выступает очевидцем событий , комментирует происходящее. Так
зарождаются предпосылки повествовательной манере, родственной манере
Пушкина в поэме “Руслан и Людмила”. В русской поэзии происходит
постепенное формирование новой системы эстетических представлений , в
37 вы сок ого предмета героическ ой э попеи, а второй, введенны й Буало, пародийно возвы ш ал низк ое. Л итература русск ого к лассиц изма XVIII век а восприняла оба вида бурлеск ной поэ мы . Первы е опы ты в создании образц ов бурлеск ной поэ мы принадлежат противник ам сумарок овск ой ш к олы – Барк овуи Чулк ову. Поэ ма М айк ова “Е лисей, или раздраженны й В ак х ” явилась отражением литературной борьбы , завязавш ейся между сумарок овц ами и придворны м одописц ем В .П.Петровы м, напечатавш им в 1770 году первую песнь “Е нея” – перевода “Э неиды ” В ергилия. “Е лисей” представляетсобой явную пародию на к лассическ ий античны й э пос (поэ ма написана стих отворны м размером э попеи, содержит обязательны е ф ормулы , соединяет собы тия реальной жизни с “чудесны ми”). В ы мы ш ленны й сю жет“Е лисея” позволял изобразитьподробности жизни и бы та простонародья. О писы вая низк ую действительность, М айк ов отступает от правил: он отк азы вается от издевательства над нею , воссоздавая бы товы е сц ены близк им к живой народной речи язы к ом. К омическ ий э ф ф ек т в бурлеск ной поэ ме рождается из стилистическ ого несоответствия междуслогом и темой, а в “Е лисее” нетак много подобны х сц ен – в нем смеш ны именно ситуац ия и действия нах одчивого героя. В э том и зак лю чается преодоление к анонов жанра и правил. Поэ ма М айк ова обозначила началопроц есса сближения поэ зии с действительностью . “Л егк ая поэзи я”. П оэма И .Ф .Б огданови ча “Ду ш еньк а” Поэ ма “Д уш еньк а” И .Ф .Богдановича стала первы м в жанре поэ мы образц ом “легк ой поэ зии”. К “легк ой поэ зии” относились произведения, ц елью к оторы х бы ло развлек ать читателя игрой остроумия, ф антазии или чувства. Ш ирок о распространилась “легк ая поэ зия” во Ф ранц ии XVII- XVIII век ов – в модувош ли мадригалы , э пиграммы , надписи, песенк и. В э тих жанрах остреечувствовалась связь с действительностью , что само по себеспособствовалопреодолению к анонов к лассиц изма. “Д уш еньк а” явилась вольны м переложением повести Л аф онтена “Л ю бовьПсих еи и К упидона”. Н оваторство Богдановича состояло прежде всего в том, что он переложил повесть Л аф онтена вольны м разностопны м ямбом, до сих пор применявш имся тольк о в баснях . В основу поэ мы положен ирои-к омическ ий принц ип. “Д уш еньк а” не пародия на определенное произведение или жанр, она представляет собой попы тк у создания ш уточной поэ мы , в основу к оторой положено ироническ ое отнош ение автора к расск азы ваемому. В свое произведение Богданович ак тивно вк лю чает э лементы русск ого ск азочного ф ольк лора, вводит в тк ань поэ мы простонародны е вы ражения, ф разеологическ ие ф ольк лорны е сочетания, диалек тическ ие ф ормы , что является преодолением к анонов к лассиц изма. Зарождение новы х принц ипов х удожественного освоения мира проявляется в ф ормах увлечения описанием бы товы х подробностей и жизненны х реалий. Бурлеск ная поэ ма Богдановича противоположна майк овск ому “Е лисею ”. О на не груба, а утонченно-изы ск анна, но точно так же не умещ ается в рамк ах к лассиц изма. О дно из главны х достижений, к оторое несла отк ры тая Богдановичем манера э пическ ого повествования, - возможность проявления в данном жанре личности автора. А втор вы ступает очевидц ем собы тий, к омментирует происх одящ ее. Т ак зарождаю тся предпосы лк и повествовательной манере, родственной манере Пуш к ина в поэ ме “Руслан и Л ю дмила”. В русск ой поэ зии происх одит постепенное ф ормирование новой системы э стетическ их представлений, в
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- …
- следующая ›
- последняя »