История русского литературного языка. Николаева Т.М. - 18 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

- Стремление к созданию единого, общенародного нормированного
языка, сложившегося на народной основе.
- Затухание диалектных различий.
- Роль художественной литературы - творческой лаборатории, через
которую проходит проверку и адаптацию литературная норма.
- Сближение письменного языка с разговорным, а это значит - стира-
ние резких граней между языком повествования и памятников делового
стиля.
- Развитие и обогащение словарного состава за счет заимствований.
- Дальнейшая демократизация.
- Нейтрализация церковнославянизмов.
Две последние тенденции были реализованы авторами демократи-
ческой сатиры и протопопом Аввакумом (материал по данному вопросу
подробно освещен в монографии Т.М.Николаевой ˝Очерки по историче-
ской стилистике и словообразованию˝) в начальный период формирова-
ния русского литерурного языка эпохи нации.
Русский литературный язык второй половины ХVII века
При знакомстве с вопросом о значимости деятельности авторов про-
изведений демократической сатиры следует обратить внимание на то,
что чрезвычайно широкое и целенаправленное использование церковно-
славянизмов с целью пародирования, сатирического обличения пороков
общества - свидетельство не только демократизации литературного язы-
ка, но и нейтрализации. Выведение церковнославянских элементов за
традиционные рамки стилистического маркирования ˝высокого˝ расширя-
ет диапазон их использования, наносит удар по церковно-книжному сти-
лю, что в немалой степени предопределило его окончательное разруше-
ние уже в ХVIII столетии. Подробно об использовании церковнославя-
низмов как средства создания сатиры - в монографии Т.М.Николаевой
˝Очерки по исторической стилистике и словообразованию˝.
Правильное понимание и оценка деяний Аввакуманевозможны без
предыстории, определившей появление как самой личности Аввакума оп-
позиционера-старообрядца, борца, так и его публицистических произведе-
ний, в которых был выражен протест против реформ патриарха Никона, за-
ключающихся в правке церковных текстов по образцам современных грече-
ских книг, напечатанных в Венеции. Эта ориентация на греческую культуру
˝книжная справа˝ была впоследствии расценена как регенерация на вели-
корусской территории ˝второго южнославянского влияния˝ и получила но-
минацию ˝третье южнославянское влияние˝. Правка книг сводилась к сле-
дующему и имела последствия: 1) вводились новые обороты речи, приво-
дящие к инверсии, 2) появлялась новая, незнакомая терминология, 3) были
внесены изменения в самом тексте, пропуски ˝истинных˝ слов, вставка но-
вых, что способствовало путанице в расположении самого материала и в
конечном счетенарушению всей процедуры богослужения. Подобные на-
рушения вызвали протест в среде провинциального и приходского духовен-
ства, во главе протестующих был протопоп Аввакум, который писал: ˝Надо
    - Стремление к созданию единого, общенародного нормированного
языка, сложившегося на народной основе.
    - Затухание диалектных различий.
    - Роль художественной литературы - творческой лаборатории, через
которую проходит проверку и адаптацию литературная норма.
    - Сближение письменного языка с разговорным, а это значит - стира-
ние резких граней между языком повествования и памятников делового
стиля.
    - Развитие и обогащение словарного состава за счет заимствований.
    - Дальнейшая демократизация.
    - Нейтрализация церковнославянизмов.
    Две последние тенденции были реализованы авторами демократи-
ческой сатиры и протопопом Аввакумом (материал по данному вопросу
подробно освещен в монографии Т.М.Николаевой ˝Очерки по историче-
ской стилистике и словообразованию˝) в начальный период формирова-
ния русского литерурного языка эпохи нации.

      Русский литературный язык второй половины ХVII века
     При знакомстве с вопросом о значимости деятельности авторов про-
изведений демократической сатиры следует обратить внимание на то,
что чрезвычайно широкое и целенаправленное использование церковно-
славянизмов с целью пародирования, сатирического обличения пороков
общества - свидетельство не только демократизации литературного язы-
ка, но и нейтрализации. Выведение церковнославянских элементов за
традиционные рамки стилистического маркирования ˝высокого˝ расширя-
ет диапазон их использования, наносит удар по церковно-книжному сти-
лю, что в немалой степени предопределило его окончательное разруше-
ние уже в ХVIII столетии. Подробно об использовании церковнославя-
низмов как средства создания сатиры - в монографии Т.М.Николаевой
˝Очерки по исторической стилистике и словообразованию˝.
     Правильное понимание и оценка деяний Аввакума – невозможны без
предыстории, определившей появление как самой личности Аввакума оп-
позиционера-старообрядца, борца, так и его публицистических произведе-
ний, в которых был выражен протест против реформ патриарха Никона, за-
ключающихся в правке церковных текстов по образцам современных грече-
ских книг, напечатанных в Венеции. Эта ориентация на греческую культуру
– ˝книжная справа˝ была впоследствии расценена как регенерация на вели-
корусской территории ˝второго южнославянского влияния˝ и получила но-
минацию ˝третье южнославянское влияние˝. Правка книг сводилась к сле-
дующему и имела последствия: 1) вводились новые обороты речи, приво-
дящие к инверсии, 2) появлялась новая, незнакомая терминология, 3) были
внесены изменения в самом тексте, пропуски ˝истинных˝ слов, вставка но-
вых, что способствовало путанице в расположении самого материала и в
конечном счете – нарушению всей процедуры богослужения. Подобные на-
рушения вызвали протест в среде провинциального и приходского духовен-
ства, во главе протестующих был протопоп Аввакум, который писал: ˝Надо