Лингвистический анализ поэтического текста. Новак М.О. - 20 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

21
ния. Выражение «большой свет и двор» сливается в одно фразеологическое
целое, отдельные компоненты которого утрачивают самостоятельность. В
первом случае союз «и» соединяет не только разнородные, но и разноплано-
вые понятия. Утверждая их параллельность, он способствует выделению в их
значениях некоего семантического пятнаархисемы, а понятия эти, в свою
очередь, поскольку явно ощущается разница между архисемой и каждым из
них в отдельности, бросают на семантику союза отсвет противительного зна-
чения. Это значение отношения между понятиями «пестрый» и «бесплодный»
могло бы пройти неощутимым, если бы первое «и» не было параллельно вто-
рому, в котором этот оттенок начисто отсутствует и, следовательно, выделя-
ется в акте сопоставления» [Лотман 1994: 164].
Семантическое напряжение на морфологическом уровне может возникать и
за счет нарушения сочетаемости частей речи, например: «Было мрачно и темно.
/ Было страшно и окно» (А.Введенский). Существительное «окно», поставленное
в ряд однородных членовслов категории состояния, приравнивается к ним се-
мантически и функционально, что позволяет лаконично обозначить образ темного
окна, вызывающего страх. «Минимальной общностью, позволяющей подобное
переосмысление, - замечает Ю.М.Лотман, - здесь является параллелизм синтак-
сической конструкции и фонологическая омонимия морфем» [Лотман 1970: 117].
Приведенные примеры убеждают в том, что морфологический уровень
текста неразрывно связан с лексическим: оба они могут интерпретировать
друг друга. Специфика поэтической лексикипредмет нашего внимания в
следующем разделе.
Лексический уровень
Выше уже упоминалось о том, что в стихотворном произведении слова
оказываются в более сильной и тесной связи, нежели в обычной речи. Это
положение разделяют все серьезные исследователи лингвистической поэти-
ки. «Теснота стихового ряда» (Ю.Н. Тынянов) приводит, во-первых, к тому, что
слово в поэзии оказывается «“крупнее этого же слова в общеязыковом тек-
сте. …чем лапидарнее текст, тем весомее слово…» [Лотман 1972: 86-87]. Од-
нако общеязыковое значение также сохраняется, и напряжение между ним и
индивидуально-текстовым значением создает новый смысловой эффект.
Во-вторых, «крупное» поэтическое слово склонно к обнажению своей внут-
ренней формы. Как отмечал Г.О.Винокур, в художественном тексте «все стремит-
ся стать мотивированным со стороны значения. <…> Поэтическое слово, в
принципе, есть рефлектирующее слово (выделено ВинокуромМ.Н.). Поэт как
бы ищет и открывает в слове егоближайшие этимологические значения”, кото-
рые для него ценны не своим этимологическим содержанием, а заключенными в
них возможностями образного применения Эта поэтическая рефлексия ожив-
ляет в языке мертвое, мотивирует немотивированное» [Винокур 1959: 248-259].
Такому этимологическому «оживлению» много способствуют сближения
слов на звуковом уровне. Вот как, например, Н.А.Николина интерпретирует
под этим углом зрения стихотворение Г.Р.Державина:
Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.
                                     21

ния. Выражение «большой свет и двор» сливается в одно фразеологическое
целое, отдельные компоненты которого утрачивают самостоятельность. В
первом случае союз «и» соединяет не только разнородные, но и разноплано-
вые понятия. Утверждая их параллельность, он способствует выделению в их
значениях некоего семантического пятна – архисемы, а понятия эти, в свою
очередь, поскольку явно ощущается разница между архисемой и каждым из
них в отдельности, бросают на семантику союза отсвет противительного зна-
чения. Это значение отношения между понятиями «пестрый» и «бесплодный»
могло бы пройти неощутимым, если бы первое «и» не было параллельно вто-
рому, в котором этот оттенок начисто отсутствует и, следовательно, выделя-
ется в акте сопоставления» [Лотман 1994: 164].
     Семантическое напряжение на морфологическом уровне может возникать и
за счет нарушения сочетаемости частей речи, например: «Было мрачно и темно.
/ Было страшно и окно» (А.Введенский). Существительное «окно», поставленное
в ряд однородных членов – слов категории состояния, приравнивается к ним се-
мантически и функционально, что позволяет лаконично обозначить образ темного
окна, вызывающего страх. «Минимальной общностью, позволяющей подобное
переосмысление, - замечает Ю.М.Лотман, - здесь является параллелизм синтак-
сической конструкции и фонологическая омонимия морфем» [Лотман 1970: 117].
     Приведенные примеры убеждают в том, что морфологический уровень
текста неразрывно связан с лексическим: оба они могут интерпретировать
друг друга. Специфика поэтической лексики – предмет нашего внимания в
следующем разделе.
     Лексический уровень
     Выше уже упоминалось о том, что в стихотворном произведении слова
оказываются в более сильной и тесной связи, нежели в обычной речи. Это
положение разделяют все серьезные исследователи лингвистической поэти-
ки. «Теснота стихового ряда» (Ю.Н. Тынянов) приводит, во-первых, к тому, что
слово в поэзии оказывается «“крупнее” этого же слова в общеязыковом тек-
сте. …чем лапидарнее текст, тем весомее слово…» [Лотман 1972: 86-87]. Од-
нако общеязыковое значение также сохраняется, и напряжение между ним и
индивидуально-текстовым значением создает новый смысловой эффект.
     Во-вторых, «крупное» поэтическое слово склонно к обнажению своей внут-
ренней формы. Как отмечал Г.О.Винокур, в художественном тексте «все стремит-
ся стать мотивированным со стороны значения. <…> Поэтическое слово, в
принципе, есть рефлектирующее слово (выделено Винокуром – М.Н.). Поэт как
бы ищет и открывает в слове его “ближайшие этимологические значения”, кото-
рые для него ценны не своим этимологическим содержанием, а заключенными в
них возможностями образного применения… Эта поэтическая рефлексия ожив-
ляет в языке мертвое, мотивирует немотивированное» [Винокур 1959: 248-259].
     Такому этимологическому «оживлению» много способствуют сближения
слов на звуковом уровне. Вот как, например, Н.А.Николина интерпретирует
под этим углом зрения стихотворение Г.Р.Державина:
     Река времен в своем стремленьи        А если что и остается
     Уносит все дела людей                 Чрез звуки лиры и трубы,
     И топит в пропасти забвенья           То вечности жерлом пожрется
     Народы, царства и царей.              И общей не уйдет судьбы.