Лингвистический анализ поэтического текста. Новак М.О. - 25 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

26
1. Потенции морфемного словообразования наиболее ярко раскрывают-
ся в создании неологизмов и окказионализмов. Как отмечал Р.О.Якобсон,
«неологизм создает яркое эвфоническое пятно, …восприятие формы не-
ологизма свежо, …значение неологизма определяется контекстом, обязывая к
этимологическому мышлению» [Хрестоматия 1976: 210]. Как пример приведем
несколько окказиональных образований, столь характерных для идиостиля
В.В.Маяковского: «бредь», «калеки и калекши», «мужиковствующих свора»,
«имя в платочки рассоплено», «любовища», «любёночек», «ямбом подсюсюк-
нул» и т.п.
2. Глубокое переосмысление семантики слова и контекста в целом часто
оказывается возможным благодаря актуализации морфемного состава произ-
водного слова, что заставляет исследователей говорить об особой экспрес-
сивной функции словообразовательной морфемы [см. Николаева 2000]. Ср. у
Б.Л.Пастернака:
Что в мае, когда поездов расписанье
Камышинской веткой читаешь в пути,
Оно грандиозней Святого Писанья,
Хотя его сызнова все перечти.
Как полагает Ю.М.Лотман, в слове расписанье префикс осмыслен как пе-
редающий превосходную степень действия (<«расписать», ср. «расхвалить»),
и, таким образом, естественно, что «расписанье» становится грандиозней
«Писанья» [см. Лотман 1970: 116].
Еще один примериз поэзии М.И.Цветаевой - приводит Л.В.Зубова:
Сверхбессмысленнейшее слово:
Расстаемся. – Одна из ста?
Вычленение приставки создает почву для семантического сближения раз-
(рас-)=один, -ста-=100 [см. Зубова 1989: 44-45], что выражает мысль об утрате
личной единственности лирического «я» в глазах любимого человекаэто
может быть и причиной, и следствием расставания.
Анафорический повтор приставки, так же, как целого слова, может спо-
собствовать семантическому выделению несовпадающих основ, созданию от-
ношений сходства или контраста. Ср. у Вл. Ходасевича: «Размякло и раскисло
и размокло, / От сырости так тяжело вздохнуть». Т.М.Николаева так коммен-
тирует этот фрагмент: «Префикс рас-(раз-) подчеркивает сближенность зна-
чений разных в узуальном языке глаголовмякнуть, киснуть, мокнуть”, под-
вергшихся метафоризазции и создающих общую картину серого и тоскливого
дня» [Николаева 2000: 133].
3. «Приращение смысла» слова, о котором упоминалось в начале разде-
ла, посвященного поэтической лексике, определяется, как считают исследо-
ватели, основным механизмом семантического словообразованияпереос-
мыслением и постановкой слова в новый лексический ряд. М.М.Гиршман го-
ворит в связи с этим «об особом поэтическом словообразовании, в процессе
которого формируются в известном смысле новые слова, образные значения
которых не просто надстраиваются над прямыми значениями, а присваивают
и прямые и другие возможные значения для создания нового индивидуально-
го смысла» [Гиршман 1972: 37]. «Общеязыковое значение слова, - подчерки-
вает Г.А.Николаев, - сохраняется как инвариант во всех поэтических дерива-
тах (как значение производящего слова в производных), сила образности
                                     26

     1. Потенции морфемного словообразования наиболее ярко раскрывают-
ся в создании неологизмов и окказионализмов. Как отмечал Р.О.Якобсон,
«неологизм… создает яркое эвфоническое пятно, …восприятие формы не-
ологизма свежо, …значение неологизма определяется контекстом, обязывая к
этимологическому мышлению» [Хрестоматия 1976: 210]. Как пример приведем
несколько окказиональных образований, столь характерных для идиостиля
В.В.Маяковского: «бредь», «калеки и калекши», «мужиковствующих свора»,
«имя в платочки рассоплено», «любовища», «любёночек», «ямбом подсюсюк-
нул» и т.п.
     2. Глубокое переосмысление семантики слова и контекста в целом часто
оказывается возможным благодаря актуализации морфемного состава произ-
водного слова, что заставляет исследователей говорить об особой экспрес-
сивной функции словообразовательной морфемы [см. Николаева 2000]. Ср. у
Б.Л.Пастернака:
     Что в мае, когда поездов расписанье
     Камышинской веткой читаешь в пути,
     Оно грандиозней Святого Писанья,
     Хотя его сызнова все перечти.
     Как полагает Ю.М.Лотман, в слове расписанье префикс осмыслен как пе-
редающий превосходную степень действия (<«расписать», ср. «расхвалить»),
и, таким образом, естественно, что «расписанье» становится грандиозней
«Писанья» [см. Лотман 1970: 116].
     Еще один пример – из поэзии М.И.Цветаевой - приводит Л.В.Зубова:
     Сверхбессмысленнейшее слово:
     Рас – стаемся. – Одна из ста?
     Вычленение приставки создает почву для семантического сближения раз-
(рас-)=один, -ста-=100 [см. Зубова 1989: 44-45], что выражает мысль об утрате
личной единственности лирического «я» в глазах любимого человека – это
может быть и причиной, и следствием расставания.
     Анафорический повтор приставки, так же, как целого слова, может спо-
собствовать семантическому выделению несовпадающих основ, созданию от-
ношений сходства или контраста. Ср. у Вл. Ходасевича: «Размякло и раскисло
и размокло, / От сырости так тяжело вздохнуть». Т.М.Николаева так коммен-
тирует этот фрагмент: «Префикс рас-(раз-) подчеркивает сближенность зна-
чений разных в узуальном языке глаголов “мякнуть, киснуть, мокнуть”, под-
вергшихся метафоризазции и создающих общую картину серого и тоскливого
дня» [Николаева 2000: 133].
     3. «Приращение смысла» слова, о котором упоминалось в начале разде-
ла, посвященного поэтической лексике, определяется, как считают исследо-
ватели, основным механизмом семантического словообразования – переос-
мыслением и постановкой слова в новый лексический ряд. М.М.Гиршман го-
ворит в связи с этим «об особом поэтическом словообразовании, в процессе
которого формируются в известном смысле новые слова, образные значения
которых не просто надстраиваются над прямыми значениями, а присваивают
и прямые и другие возможные значения для создания нового индивидуально-
го смысла» [Гиршман 1972: 37]. «Общеязыковое значение слова, - подчерки-
вает Г.А.Николаев, - сохраняется как инвариант во всех поэтических дерива-
тах (как значение производящего слова в производных), сила образности …