ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
26
1. Потенции морфемного словообразования наиболее ярко раскрывают-
ся в создании неологизмов и окказионализмов. Как отмечал Р.О.Якобсон,
«неологизм… создает яркое эвфоническое пятно, …восприятие формы не-
ологизма свежо, …значение неологизма определяется контекстом, обязывая к
этимологическому мышлению» [Хрестоматия 1976: 210]. Как пример приведем
несколько окказиональных образований, столь характерных для идиостиля
В.В.Маяковского: «бредь», «калеки и калекши», «мужиковствующих свора»,
«имя в платочки рассоплено», «любовища», «любёночек», «ямбом подсюсюк-
нул» и т.п.
2. Глубокое переосмысление семантики слова и контекста в целом часто
оказывается возможным благодаря актуализации морфемного состава произ-
водного слова, что заставляет исследователей говорить об особой экспрес-
сивной функции словообразовательной морфемы [см. Николаева 2000]. Ср. у
Б.Л.Пастернака:
Что в мае, когда поездов расписанье
Камышинской веткой читаешь в пути,
Оно грандиозней Святого Писанья,
Хотя его сызнова все перечти.
Как полагает Ю.М.Лотман, в слове расписанье префикс осмыслен как пе-
редающий превосходную степень действия (<«расписать», ср. «расхвалить»),
и, таким образом, естественно, что «расписанье» становится грандиозней
«Писанья» [см. Лотман 1970: 116].
Еще один пример – из поэзии М.И.Цветаевой - приводит Л.В.Зубова:
Сверхбессмысленнейшее слово:
Рас – стаемся. – Одна из ста?
Вычленение приставки создает почву для семантического сближения раз-
(рас-)=один, -ста-=100 [см. Зубова 1989: 44-45], что выражает мысль об утрате
личной единственности лирического «я» в глазах любимого человека – это
может быть и причиной, и следствием расставания.
Анафорический повтор приставки, так же, как целого слова, может спо-
собствовать семантическому выделению несовпадающих основ, созданию от-
ношений сходства или контраста. Ср. у Вл. Ходасевича: «Размякло и раскисло
и размокло, / От сырости так тяжело вздохнуть». Т.М.Николаева так коммен-
тирует этот фрагмент: «Префикс рас-(раз-) подчеркивает сближенность зна-
чений разных в узуальном языке глаголов “мякнуть, киснуть, мокнуть”, под-
вергшихся метафоризазции и создающих общую картину серого и тоскливого
дня» [Николаева 2000: 133].
3. «Приращение смысла» слова, о котором упоминалось в начале разде-
ла, посвященного поэтической лексике, определяется, как считают исследо-
ватели, основным механизмом семантического словообразования – переос-
мыслением и постановкой слова в новый лексический ряд. М.М.Гиршман го-
ворит в связи с этим «об особом поэтическом словообразовании, в процессе
которого формируются в известном смысле новые слова, образные значения
которых не просто надстраиваются над прямыми значениями, а присваивают
и прямые и другие возможные значения для создания нового индивидуально-
го смысла» [Гиршман 1972: 37]. «Общеязыковое значение слова, - подчерки-
вает Г.А.Николаев, - сохраняется как инвариант во всех поэтических дерива-
тах (как значение производящего слова в производных), сила образности …
26 1. Потенции морфемного словообразования наиболее ярко раскрывают- ся в создании неологизмов и окказионализмов. Как отмечал Р.О.Якобсон, «неологизм… создает яркое эвфоническое пятно, …восприятие формы не- ологизма свежо, …значение неологизма определяется контекстом, обязывая к этимологическому мышлению» [Хрестоматия 1976: 210]. Как пример приведем несколько окказиональных образований, столь характерных для идиостиля В.В.Маяковского: «бредь», «калеки и калекши», «мужиковствующих свора», «имя в платочки рассоплено», «любовища», «любёночек», «ямбом подсюсюк- нул» и т.п. 2. Глубокое переосмысление семантики слова и контекста в целом часто оказывается возможным благодаря актуализации морфемного состава произ- водного слова, что заставляет исследователей говорить об особой экспрес- сивной функции словообразовательной морфемы [см. Николаева 2000]. Ср. у Б.Л.Пастернака: Что в мае, когда поездов расписанье Камышинской веткой читаешь в пути, Оно грандиозней Святого Писанья, Хотя его сызнова все перечти. Как полагает Ю.М.Лотман, в слове расписанье префикс осмыслен как пе- редающий превосходную степень действия (<«расписать», ср. «расхвалить»), и, таким образом, естественно, что «расписанье» становится грандиозней «Писанья» [см. Лотман 1970: 116]. Еще один пример – из поэзии М.И.Цветаевой - приводит Л.В.Зубова: Сверхбессмысленнейшее слово: Рас – стаемся. – Одна из ста? Вычленение приставки создает почву для семантического сближения раз- (рас-)=один, -ста-=100 [см. Зубова 1989: 44-45], что выражает мысль об утрате личной единственности лирического «я» в глазах любимого человека – это может быть и причиной, и следствием расставания. Анафорический повтор приставки, так же, как целого слова, может спо- собствовать семантическому выделению несовпадающих основ, созданию от- ношений сходства или контраста. Ср. у Вл. Ходасевича: «Размякло и раскисло и размокло, / От сырости так тяжело вздохнуть». Т.М.Николаева так коммен- тирует этот фрагмент: «Префикс рас-(раз-) подчеркивает сближенность зна- чений разных в узуальном языке глаголов “мякнуть, киснуть, мокнуть”, под- вергшихся метафоризазции и создающих общую картину серого и тоскливого дня» [Николаева 2000: 133]. 3. «Приращение смысла» слова, о котором упоминалось в начале разде- ла, посвященного поэтической лексике, определяется, как считают исследо- ватели, основным механизмом семантического словообразования – переос- мыслением и постановкой слова в новый лексический ряд. М.М.Гиршман го- ворит в связи с этим «об особом поэтическом словообразовании, в процессе которого формируются в известном смысле новые слова, образные значения которых не просто надстраиваются над прямыми значениями, а присваивают и прямые и другие возможные значения для создания нового индивидуально- го смысла» [Гиршман 1972: 37]. «Общеязыковое значение слова, - подчерки- вает Г.А.Николаев, - сохраняется как инвариант во всех поэтических дерива- тах (как значение производящего слова в производных), сила образности …
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- …
- следующая ›
- последняя »