Лингвистический анализ поэтического текста. Новак М.О. - 6 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

7
по всей Руси великой», или же на суффиксе: «Она вздрогнула и молчит, / И на
Онегина глядит…» (А.С.Пушкин).
з) Ударение во многих заимствованных словах в XVIII – XIX вв. могло не
совпадать с современными нормами (а также с постановкой ударения в язы-
ке-источнике), либо подвергалось колебаниям: «…деспот / Вельможу осудил»
(Д.В.Давыдов), но: «Обычайдеспот меж людей» (А.С.Пушкин). В ударении
на втором слоге Л.А.Булаховский склонен видеть влияние французского язы-
ка, а в ударении на первом слогегреческой звательной формы, употреб-
лявшейся в церковной службе: déspota [Булаховский 1958: 283-284]. Заимст-
вованное из греческого евнух также имело двоякое ударение, ср. у А.С.Пуш-
кина: «Меж ними ходит злой евнух, / И убегать его напрасно», но у него же:
«Докучным евнухом ты бродишь между муз» (Булаховский, с. 284). В первом
случае ударение совпадает с акцентом греческого слова, во втором возможна
какая-либо аналогия с русским типом ударения (Л.А.Булаховский предполага-
ет влияние типа конюх) [Булаховский 1958: 284].
Морфологический уровень
Здесь также следует различать две группы фактов: непосредственно
славянизмы и морфологические явления, представляющие устаревшее рус-
ское употребление. Так, к первой группе можно отнести следующее:
1. Формы указательных местоимений женского рода в родительном па-
деже ед. ч.: ея, нея, тоя и т. п.: «Давно ль, гордясь своей победой, / Ты гово-
рил: она моя… / Год не прошелспроси и сведай, / Что уцелело от нея
(Ф.И.Тютчев).
2. Окончание -ыя / -ия у членных прилагательных и причастий женского
рода в родительном падеже единственного числа: «Лице всходящия денницы
/ И бодрость быстрыя Орлицы» (М.В.Ломоносов); «Когда под скипетром вели-
кия жены / Венчалась славою счастливая Россия», «И жало мудрыя змеи…»
(А.С.Пушкин).
Во вторую группу входят:
1. Случаи родового параллелизма: «Позвольте, батюшка, кружится го-
лова, / Я от испуги дух перевожу едва» (А.С.Грибоедов).
2. Случаи употребления падежных форм имени существительного, отра-
жающего архаичное состояние системы именного склонения и разнообразные
процессы его унификации в русском языке: «А в те поры все важны, в сорок
пуд…» (А.С.Грибоедов), «И гад морских подводный ход» (А.С.Пушкин) – ну-
левая флексия, восходящая к исконному окончанию -ъ родительного падежа
мн. ч. мужского рода; «Ешь три часа, а в три дни не сварится!» (А.С.Гри-
боедов) – исконное окончание винительного падежа мн. ч. у существительного
древнего консонантного склонения; «Я должен у вдове, у докторше, кре-
стить» (А.С.Грибоедов) – влияние формы дательного падежа на родительный,
известное склонению существительных женского рода на -а с древнейших
времен [см. Марков 1974: 29-30]. «Помилуйте, мы с вами не ребяты, / Зачем
же мнения чужие только святы?» (А.С.Грибоедов) – замена окончания -а по
аналогии с парадигмой мужского рода.
3. «Немужская» форма местоимения 3-го лица оне, противопоставленная
форме мужского рода они и также весьма заметная в позиции рифмы: «Не
пой, красавица, при мне / Ты песен Грузии печальной: / Напоминают мне
оне…» (А.С.Пушкин); «В ее душевной глубине / Ей оставались вспоминанья
                                      7

по всей Руси великой», или же на суффиксе: «Она вздрогнула и молчит, / И на
Онегина глядит…» (А.С.Пушкин).
     з) Ударение во многих заимствованных словах в XVIII – XIX вв. могло не
совпадать с современными нормами (а также с постановкой ударения в язы-
ке-источнике), либо подвергалось колебаниям: «…деспот / Вельможу осудил»
(Д.В.Давыдов), но: «Обычай – деспот меж людей» (А.С.Пушкин). В ударении
на втором слоге Л.А.Булаховский склонен видеть влияние французского язы-
ка, а в ударении на первом слоге – греческой звательной формы, употреб-
лявшейся в церковной службе: déspota [Булаховский 1958: 283-284]. Заимст-
вованное из греческого евнух также имело двоякое ударение, ср. у А.С.Пуш-
кина: «Меж ними ходит злой евнух, / И убегать его напрасно», но у него же:
«Докучным евнухом ты бродишь между муз» (Булаховский, с. 284). В первом
случае ударение совпадает с акцентом греческого слова, во втором возможна
какая-либо аналогия с русским типом ударения (Л.А.Булаховский предполага-
ет влияние типа конюх) [Булаховский 1958: 284].
     Морфологический уровень
      Здесь также следует различать две группы фактов: непосредственно
славянизмы и морфологические явления, представляющие устаревшее рус-
ское употребление. Так, к первой группе можно отнести следующее:
      1. Формы указательных местоимений женского рода в родительном па-
деже ед. ч.: ея, нея, тоя и т. п.: «Давно ль, гордясь своей победой, / Ты гово-
рил: она моя… / Год не прошел – спроси и сведай, / Что уцелело от нея?»
(Ф.И.Тютчев).
      2. Окончание -ыя / -ия у членных прилагательных и причастий женского
рода в родительном падеже единственного числа: «Лице всходящия денницы
/ И бодрость быстрыя Орлицы» (М.В.Ломоносов); «Когда под скипетром вели-
кия жены / Венчалась славою счастливая Россия», «И жало мудрыя змеи…»
(А.С.Пушкин).
      Во вторую группу входят:
      1. Случаи родового параллелизма: «Позвольте, батюшка, кружится го-
лова, / Я от испуги дух перевожу едва» (А.С.Грибоедов).
     2. Случаи употребления падежных форм имени существительного, отра-
жающего архаичное состояние системы именного склонения и разнообразные
процессы его унификации в русском языке: «А в те поры все важны, в сорок
пуд…» (А.С.Грибоедов), «И гад морских подводный ход» (А.С.Пушкин) – ну-
левая флексия, восходящая к исконному окончанию -ъ родительного падежа
мн. ч. мужского рода; «Ешь три часа, а в три дни не сварится!» (А.С.Гри-
боедов) – исконное окончание винительного падежа мн. ч. у существительного
древнего консонантного склонения; «Я должен у вдове, у докторше, кре-
стить» (А.С.Грибоедов) – влияние формы дательного падежа на родительный,
известное склонению существительных женского рода на -а с древнейших
времен [см. Марков 1974: 29-30]. «Помилуйте, мы с вами не ребяты, / Зачем
же мнения чужие только святы?» (А.С.Грибоедов) – замена окончания -а по
аналогии с парадигмой мужского рода.
     3. «Немужская» форма местоимения 3-го лица оне, противопоставленная
форме мужского рода они и также весьма заметная в позиции рифмы: «Не
пой, красавица, при мне / Ты песен Грузии печальной: / Напоминают мне
оне…» (А.С.Пушкин); «В ее душевной глубине / Ей оставались вспоминанья…