Пособие по переводу английской научно-технической литературы. Орлова Г.Д. - 112 стр.

UptoLike

Составители: 

112
4Чтобы избежать растрескивания, |1 иногда |2 необходимо использовать |3
закалку с выдержкой.
Помните!
Порядок слов в английском и русском предложениях часто не совпадает.
Если английское предложение заканчивается сказуемым, перевод следует
начинать со сказуемого.
Задание 1. Сравните порядок слов в английском и русском
предложениях. Обратите внимание на использованные при переводе
перестановки.
1. 1Bodies |2 possessing the property of recovery |3 are said |4 to be elastic.
3Говорят, |1 что тела, |2 обладающие свойством восстановления, |4 являются
упругими.
2. 1 Nontechnical problems |2 are |3 usually |4 the cause of R&D project
failure.
3Обычно |4 причиной неудачи планирования НИОКР |2 являются |1
нетехнические проблемы.
3. 1The laws of motion|2 to be analyzed in this text|3 are known|4 to have
been formulated by I. Newton.
3Известно,|1 что законы движения,|2 анализируемые в этом тексте,|4 были
сформулированы Ньютоном.
4. 1More complete and objective data |2 are needed |3 for successful
budgeting.
3Для успешного составления бюджета |2 необходима |1 более полная и
объективная информация.
5. 1Poor television reception |2 may result |3 if the appliance is located close
to a TV-set.