Пособие по переводу английской научно-технической литературы. Орлова Г.Д. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

12
Источники научно-технической
информации
К научно-технической литературе относятся следующие виды текстов:
1) собственно научно-техническая литература, т.е. монографии, сборники и
статьи по различным проблемам технических наук;
2) учебная литература по техническим наукам (учебники, руководства,
справочники);
3) техническая и товаросопроводительная документация (паспорта,
технические описания, инструкции по эксплуатации и ремонту,
основные
технические данные и др.; накладные, упаковочные талоны, комплектовка и др.);
4) техническая реклама: рекламные объявления, фирменные каталоги,
проспекты;
5) проектная документация: проекты, расчеты, чертежи;
6) патенты.
Перевод технической документации и рекламы связан с определенными
трудностями: все эти документы, как правило, характеризуются большой
лаконичностью, краткостью, отсутствием развернутых объяснений. В силу этого
переводчику
часто приходится иметь дело с переводом специальной
терминологии, употребляемой вне всякого контекста или в недостаточно
развернутом контексте. Примером могут служить спецификации, список деталей
и запасных частей, схемы, чертежи и др. При переводе такого рода материалов
особенно важно соблюдать принцип унификации терминологии, не допускать
вольностей и как можно реже прибегать к описательному
переводу. Следует
стремиться к употреблению стандартной, общепринятой терминологии,
официальных обозначений.
Все жанры научно-технической литературы имеют свои языковые
особенности. Однако по своему содержанию научно-техническая литература
ориентирована на узкий круг людей, т.е. рассчитана на специалиста в данной
отрасли знаний.