Пособие по переводу английской научно-технической литературы. Орлова Г.Д. - 20 стр.

UptoLike

Составители: 

20
2. persecute, prosecute 12. conservation, conversation
3. diary, dairy 13. quantitative, qualitative
4. vacation, vocation 14. some, same
5. date, data 15. single, signal
6. proceed, precede 16. letter, latter, later
7. bond, band 17. future, further
8. except, expect 18. through, though, thorough
9. ingenious, ingenuous 19. very, vary
10. inter, intra 20. change, charge
Политехнические словари дают эквиваленты общетехнических и
общенаучных терминов, а также много общеупотребительных слов, широко
используемых в языке науки и техники.
Отраслевые словари отличаются от политехнических большим количеством
терминов и их эквивалентов, относящихся к данной отрасли.
Политехнические и отраслевые словари объединяет алфавитно-гнездовое
расположение материала, т.е. если термин состоит из одного слова, его нужно
искать по алфавиту, как в обычном словаре. Если термин состоит из нескольких
слов, одно из которых является определяемым, а другие определениями, то такой
термин следует искать по определяемому слову. Оно может находиться как в
конце терминологического сочетания, например:
close-packed lattice,
так и в начале, если определение с предлогом, например:
modulus of elasticity.
Если слово является компонентом нескольких терминологических сочетаний,
то эти сочетания образуют гнездо. Слова в гнезде располагаются в виде списка,
несколько сдвинутого вправо от основного слова, приводимого в начале списка.