ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
51
Кажется, выпуск продукции увеличился.
The current is likely to decrease.
Вероятно, ток понизится.
III. Оборот «for+существительное+инфинитив». (For - Phrase).
Оборот состоит из предлога for, существительного в общем падеже или
местоимения в объектном падеже и инфинитива.
He spoke loudly for them to hear him.
Он говорил громко, чтобы они его слышали.
Обратите внимание!
Оборот обычно переводится обстоятельственным придаточным
предложением, вводимым союзом чтобы.
Задание 12. Переведите следующие инфинитивы
. Начните перевод словами
«Для того чтобы …».
To define … . To produce … . To measure ... . To switch off … . To connect … .
To consider … . To provide … . To divide … . To return … . To cause… . To use … .
To stop … . To place … . To correct… . To eliminate … . To design … .
Задание 13. Переведите группы слов. Помните! Пассивный инфинитив в
функции определения переводится придаточным определительным
предложением.
Образец:
The data to be discussed...
Данные, которые будут обсуждаться (которые нужно обсудить)...
1. The circuits to be determined …
2. The fuse to be placed …
3. The electrical device to be tested …
4. The energy to be generated …
5. The connections to be made …
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- …
- следующая ›
- последняя »
