Пособие по переводу английской научно-технической литературы. Орлова Г.Д. - 60 стр.

UptoLike

Составители: 

60
data available the calculation of the parameters for designing a rocket motor would be
made from these data. 10.Should the engine fail, the airplane would have to make a
forced landing. 11.The test our laboratory made was of great importance. 12.The other
energy source is the one we have already described. 13.The generator we referred to is
of high efficiency. 14.The experiment showed this substance was unique in its
properties. 15.Had the pipe a small cross-section, the water flow per second would be
small. 16.Now we know time is relative.
Лексические особенности
научно-технической литературы
Лексика научно-технической литературы состоит из общеупотребительных
слов и специальных терминов.
Значительную часть общеупотребительных слов составляют многозначные
слова.
Следует помнить, что:
1.Слова, употребляемые в научно-технической литературе, часто
имеют
значение, отличающееся от их общего значения. Например: