Деловое общение стран АТР. Осецкая И.А - 115 стр.

UptoLike

116
И если в начале знакомства вы не даете визитную карточку в ответ на врученную вам, то ход
церемониала оказывается нарушен, ваш японский партнер чувствует дискомфорт. Разумеется,
извинения за отсутствие визиток будут приняты, возможно, и с добрым юмором, однако не стоит
сомневаться - первое впечатление о вас серьезно смазано.
Второй ключевой элемент деловой культуры может звучать как заповедь - “никогда не
вступай в контакт с японским бизнесменом, не имея при себе документов и материалов”. То есть,
когда готовится выход на японскую компанию, начинать надо с себя - приготовить максимум
возможной документации. Нужно иметь при себе проспект компании или хотя бы ее описание,
подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т. д. В
тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам
сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт
с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно
насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая
отечественными бизнесменами тактикавстретимся - расскажем о себе - узнаем, чего они хотят”.
И, наконец, деловой костюм. Стремление к унификации, желание не выделяться,
свойственные японскому национальному характеру, в одежде очень ощутимы. Стиль костюма и
внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативны. Японское общество очень
чувствительно к проявлению статуса, и поэтому уделяет особое внимание одежде. Это означает
одежду от известных фирм, которая служит показателем положения в обществе. Избегайте
небрежности в одежде. Требования к мужскому деловому костюму в Японии включают в себя
строгий костюм и галстук. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается
как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которымиможно
иметь дело”. При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако
галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий - это не вызовет
особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99%
сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированых ботинках. Однако, если чистая
одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения - значит, вы «горите на
работе».
Теперь обратимся к тем аспектам делового общения, где возможны компромиссы между
западной и японской традициями. И здесь крупнейшим вопросом становится ресторан. В
японском деловом мире посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах
или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в
дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Недаром считается, что
важнейшие политические и экономические решения в Японии принимаются на совещаниях
политиков или президентов крупных компаний в ресторанах в токийских районах Гиндза и
Акасака.
Итак, если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше
предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами.
Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем
просто на ланч. Хорошо, если вы идете в европейский ресторан и обстановка вам знакома. В
японском ресторане русский человек сталкивается с необходимостью пройти между Сциллой
японских обычаев и Харибдой радушия приглашающего.
Первый вопрос - есть или не есть палочками. Ответ на него логически прост. Умеешь -
ешь. Японцу будет очень приятно, что вы владеете этим непростым искусством, еще одна льдинка
между вами будет растоплена. Не умеешь - не ешь. Не стоит пытаться научиться есть палочками
при всех. Дело даже не в том, что сразу это ни у кого не получается и над вами добродушно
посмеются. Самое неприятное заключается в том, что вы не сможете поесть как следует. Кроме
того, если у нас бутерброд всегда падает маслом вниз, то в Японии падающий из палочек кусочек
еды всегда попадает в тарелочку с соевым соусом, брызги которого летят на белую рубашку. Это
уже серьезно, поскольку может омрачить вам настроение и всю атмосферу ужина. Японцы всегда
с пониманием отнесутся к неумению есть палочками.
И если в начале знакомства вы не даете визитную карточку в ответ на врученную вам, то ход
церемониала оказывается нарушен, ваш японский партнер чувствует дискомфорт. Разумеется,
извинения за отсутствие визиток будут приняты, возможно, и с добрым юмором, однако не стоит
сомневаться - первое впечатление о вас серьезно смазано.
        Второй ключевой элемент деловой культуры может звучать как заповедь - “никогда не
вступай в контакт с японским бизнесменом, не имея при себе документов и материалов”. То есть,
когда готовится выход на японскую компанию, начинать надо с себя - приготовить максимум
возможной документации. Нужно иметь при себе проспект компании или хотя бы ее описание,
подробное изложение предлагаемого проекта или сделки, анализ состояния отрасли и т. д. В
тактических целях на первую встречу можно и не готовить конкретные предложения по суммам
сделки или проекта, но четкое владение этими вопросами обязательно для тех, кто идет на контакт
с японской фирмой. Любая задержка в ответах на финансовые вопросы может серьезно
насторожить ваших партнеров. Гарантией провала встречи является часто используемая
отечественными бизнесменами тактика “встретимся - расскажем о себе - узнаем, чего они хотят”.
        И, наконец, деловой костюм. Стремление к унификации, желание не выделяться,
свойственные японскому национальному характеру, в одежде очень ощутимы. Стиль костюма и
внешнего вида в японском деловом мире весьма консервативны. Японское общество очень
чувствительно к проявлению статуса, и поэтому уделяет особое внимание одежде. Это означает
одежду от известных фирм, которая служит показателем положения в обществе. Избегайте
небрежности в одежде. Требования к мужскому деловому костюму в Японии включают в себя
строгий костюм и галстук. Вероятно, соответствие определенным правилам в одежде распознается
как принадлежность к тому же самому деловому сообществу, кругу людей, с которыми “можно
иметь дело”. При контакте с японскими бизнесменами костюм и галстук обязательны, однако
галстук может быть и самой радикальной расцветки, если костюм строгий - это не вызовет
особого удивления. Одежда должна быть чистой, особенно ботинки. В самой Японии 99%
сотрудников компаний ходят на работу в черных лакированых ботинках. Однако, если чистая
одежда на вас немного помята, в Японии это не вызовет осуждения - значит, вы «горите на
работе».
        Теперь обратимся к тем аспектам делового общения, где возможны компромиссы между
западной и японской традициями. И здесь крупнейшим вопросом становится ресторан. В
японском деловом мире посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах
или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в
дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Недаром считается, что
важнейшие политические и экономические решения в Японии принимаются на совещаниях
политиков или президентов крупных компаний в ресторанах в токийских районах Гиндза и
Акасака.
        Итак, если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше
предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами.
Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем
просто на ланч. Хорошо, если вы идете в европейский ресторан и обстановка вам знакома. В
японском ресторане русский человек сталкивается с необходимостью пройти между Сциллой
японских обычаев и Харибдой радушия приглашающего.
        Первый вопрос - есть или не есть палочками. Ответ на него логически прост. Умеешь -
ешь. Японцу будет очень приятно, что вы владеете этим непростым искусством, еще одна льдинка
между вами будет растоплена. Не умеешь - не ешь. Не стоит пытаться научиться есть палочками
при всех. Дело даже не в том, что сразу это ни у кого не получается и над вами добродушно
посмеются. Самое неприятное заключается в том, что вы не сможете поесть как следует. Кроме
того, если у нас бутерброд всегда падает маслом вниз, то в Японии падающий из палочек кусочек
еды всегда попадает в тарелочку с соевым соусом, брызги которого летят на белую рубашку. Это
уже серьезно, поскольку может омрачить вам настроение и всю атмосферу ужина. Японцы всегда
с пониманием отнесутся к неумению есть палочками.




                                             116