ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
adéquate seulement des textes dénotatifs (neutres, objectifs): une liste, un mode
d’emploi, un article scientifique ou, à la rigueur, un prospectus touristique.
Le plus souvent, dans les textes on rencontre les tropes
suivants:
La comparaison, rapport établi entre deux choses, une assimilation explicite
d'une chose à une autre. Le trait formel: mots-outils et constructions du type
"comme", "comme si", "pareil à", "semblable à", "tel", "plus (moins) adj. que",
"rappelant", etc. La comparaison rapproche deux champs sémantiques différents
d’après un de plusieurs traits communs:
rus.: молчать, как рыба (как партизан)
fr.: sale comme un peigne
La métaphore, la même chose que la comparaison, mais sans élément formel:
rus.: "шкаф" (= grand et aux larges épaules, comme une armoire)
"кислая" мина (= ridé, à une expression mécontente, comme à la
consommation de qch d’aigre)
fr.: le soleil "s’est couché" (= comme s’il se couchait à l'horizon)
La métonymie, procédé de langage par lequel on exprime un concept au moyen
d’un terme désignant un autre concept lié avec le premier par une relation
nécessaire (la cause pour l’effet, le contenant pour le contenu, le signe pour la
chose signifiée):
fr.: la "langue" (comme moyen de communication); boire un "verre" d'eau (le
contenu).
La synecdoque, une variété de la métonymie, une transposition du nom d’une
partie sur l’entier (Le Petit Chaperon rouge, cent têtes de bétail).
Si toutes les significations dénotatives sont marquées dans les dictionnaires, les
connotatives ne le sont que les plus répandues, notamment, les tropes effacés. Des
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- …
- следующая ›
- последняя »