Английский язык: Сборник текстов и упражнений для студентов специальности "Судовождение". Пенязь Г.В. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

C.: M/v Mir, this is Bergen Port Control. Attention. You are running into dan-
ger. There is a shipwreck buoy 10 degrees on your port bow, 3 cables distant from
you. Keep clear of that wreck. Leave the buoy on your starboard side. Over.
S.: Bergen Port Control, this is m/v Mir. I’ve got you. I’ve passed the wreck.
Thank you for your assistance. Good-bye.
Задание 6. Задайте вопросы, ответами на которые были бы следующие
фразы:
1. My radar is not operative.
2. The visibility is very poor.
3. Our Radar Station can conduct you through the channel 14. I am proceed-
ing on course 080°.
4. The shipwreck buoy is 3 cables from you.
5. Yes, I’ve passed the wreck.
Задание 7. Проведите радиотелефонные переговоры со своим партнером,
используя приведенную ситуацию. Запишите и выучите составленный
диалог.
Your radar is inoperative. Ask the Port Control to conduct you through. The
Port Control has located you on their radar screen and recommends you to proceed
on course 47°. Acknowledge the reception of their instructions.
Задание 8. Из слов, данных справа, составьте английские предложения,
соответствующие русским. Запишите предложения.
1. Навигационные предупреждения
обычно включают информацию об
опасностях для судоходства.
1. For include, about, navigational,
about, shipping, information, warnings,
generally, dangers.
2. Суда, заметившие навигационные
опасности, должны предупредить
все суда по радио.
2. Should, sighting, ships, dangers,
warn, all, navigational, ships, over the
radio.
3. Навигационному предупрежде-
нию предшествует сигнал безопас-
ности ТТТ.
3. Safety signal, is, warning, the, by,
navigational, a, proceed, TTT.
Задание 9. Установите связь с лоцманской станцией «Seaforth». Переве-
дите радиотелефонный обмен. (Работайте в парах)
Ship: C. Пайлот (three times). Говорит советское судно «Ельск». Прием.
Pilot station: “Elsk”, this is “Seaforth” Pilot station. Change to channel 9.
Over.
S: перехожу на 9 канал. Обязательна ли лоцманская проводка в вашем
порту?
P.S.: No, pilotage is not compulsory. Do you need a berth or will you lie at
anchor?
S.: Причал не нужен. Буду стоять на якоре.
12
     C.: M/v Mir, this is Bergen Port Control. Attention. You are running into dan-
ger. There is a shipwreck buoy 10 degrees on your port bow, 3 cables distant from
you. Keep clear of that wreck. Leave the buoy on your starboard side. Over.
     S.: Bergen Port Control, this is m/v Mir. I’ve got you. I’ve passed the wreck.
Thank you for your assistance. Good-bye.

     Задание 6. Задайте вопросы, ответами на которые были бы следующие
фразы:
     1. My radar is not operative.
     2. The visibility is very poor.
     3. Our Radar Station can conduct you through the channel 14. I am proceed-
ing on course 080°.
     4. The shipwreck buoy is 3 cables from you.
     5. Yes, I’ve passed the wreck.

     Задание 7. Проведите радиотелефонные переговоры со своим партнером,
используя приведенную ситуацию. Запишите и выучите составленный
диалог.
     Your radar is inoperative. Ask the Port Control to conduct you through. The
Port Control has located you on their radar screen and recommends you to proceed
on course 47°. Acknowledge the reception of their instructions.

    Задание 8. Из слов, данных справа, составьте английские предложения,
соответствующие русским. Запишите предложения.

 1. Навигационные предупреждения          1. For include, about, navigational,
 обычно включают информацию об            about, shipping, information, warnings,
 опасностях для судоходства.              generally, dangers.
 2. Суда, заметившие навигационные        2. Should, sighting, ships, dangers,
 опасности, должны предупредить           warn, all, navigational, ships, over the
 все суда по радио.                       radio.
 3. Навигационному предупрежде-           3. Safety signal, is, warning, the, by,
 нию предшествует сигнал безопас-         navigational, a, proceed, TTT.
 ности ТТТ.

    Задание 9. Установите связь с лоцманской станцией «Seaforth». Переве-
дите радиотелефонный обмен. (Работайте в парах)
    Ship: C. Пайлот (three times). Говорит советское судно «Ельск». Прием.
    Pilot station: “Elsk”, this is “Seaforth” Pilot station. Change to channel 9.
Over.
    S: перехожу на 9 канал. Обязательна ли лоцманская проводка в вашем
порту?
    P.S.: No, pilotage is not compulsory. Do you need a berth or will you lie at
anchor?
    S.: Причал не нужен. Буду стоять на якоре.
                                        12