ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
79
как раз на день Бородинской битвы, на что обратил внимание еще П.Катенин) предстает
носительницей здоровых, естественных начал русской жизни, на которые «покушается» Нулин. При
всем своем пансионном воспитании Наталья Павловна – не Премила; она укоренена в отечественной
традиции – не столько бытовой и тем более не духовной, но «поведенческой». В той традиции против
которой направлена «ужасная книжка Гизота» (Нулин читает сочинение о неизбежном падении
монархии как социального института). А то, что святая Русь, которую ругает Нулин и которая как бы
«хранит» Наталью Павловну, не вполне «святая» и даже вполне грешная, - это, по Пушкину, столь же
естественно, сколь естественна легковесная и пародийная интонация в разговоре о таких важных
темах. Внутренняя патриархальность (при внешней «французскости») Натальи Павловны роднит ее с
Татьяной Лариной.
Граф Нулин – неудачливый заезжий соблазнитель. Подчеркнуто говорящие фамилии у
Пушкина редки; граф Нулин именно такой случай. Резкая оценочность (нуль – ничто, ничтожность)
несколько смягчена насмешливой интонацией повествования; как уже говорилось, образ Нулина
восходит к образу Тарквиния (Шекспир «Лукреция»), полностью, в том числе сюжетно,
переосмысленному, а также к щеголю Миловзору из «Модной жены» И.Дмитриева. Вместе с
французским слугой Нулин возвращается из «чужих краев», где полуразорился, зато запасся
модными одеждами и модными идеями. Разница между гардеробом и философией для него столь же
несущественна, как несущественна разница между «ужасной книжкою» антимонархиста Гизо
(«Гизота») и придворным «словцом», как несущественно различие между богохульной песней
Беранже и мотивами Россини. Коляска Нулина падает на русском «косогоре»; он обретает убежище в
доме провинциальной помещицы Натальи Павловны, чей муж отбыл на охоту, так завязывается
любовная интрига, встроенная в более сложный общий сюжет. Развитие интриги следует за ужином,
во время которого гость и хозяйка мило болтают о западных модах и ведут себя по правилам легкого
флирта. Но влюбленный граф не хочет вовремя остановиться: приняв рукопожатие Натальи
Павловны за намек и распалив воображение, Нулин прокрадывается в спальню хозяйки – чтобы
получить звонкую пощечину и быть затравленным крошечным шпицем, как заяц-русак, которого на
охоте «затравил» муж Наталья Павловны. Описание нулинского «вторжения» в спальню пародийно
повторяет сцену покушения Черномора на честь Людмилы в «Руслане и Людмиле»:
Влюбленный граф в потемках бродит,
Дорогу ощупью находит.
Желаньем пламенным томим,
Едва дыханье переводит,
Трепещет, если пол под ним
Вдруг заскрипит…
Интрига (как бы в соответствии с фамилией героя) разрешается ни во что; возвращение мужа
заставляет Нулина поспешить с отъездом: «Пикар все скоро уложил, / И граф уехал…» Но сквозь
пародийные извивы сюжета неявно и как бы случайно проступают второй и третий планы смысла.
Прежде всего, хромота графа, «прозвания», которые дает ему автор («полувлюбленный, нежный
граф», «влюбленный граф»), рассыпанные по тексту полунамеки («бес не дремлет») – все это
указывает на отдаленную связь Нулина с образом Влюбленного Беса из романа Жюля Кизотта и
более прямую – с пушкинским планом повести о влюбленном бесе: «Москва в 1811 (1810) году –
Старуха, две дочери, одна невинная, другая романтическая – два приятеля к ним ходят. Один
развратный, другой Влюбленный бес. Влюбленный бес любит меньшую и хочет погубить молодого
человека…» План этот (датировка Н.В.Измайлова) был набросан, видимо, в 1821-1823-х гг.; позже, в
1828 году, Пушкин, будучи в Петербурге у Карамзиных, рассказал устную фантастическую новеллу о
влюбленном бесе, сюжет которой был подарен им в том же году литератору В.Титову и лег в основу
повести Титова «Уединенный домик на Васильевском». Больше того, Нулин – в шутку – назван
«чудным зверем», едущим в «вечный город» Петрополь. Наконец, браня святую Русь, Нулин
окончательно обнаруживает свои «демонические», «мелкобесовские» черты, а его неудавшаяся
попытка соблазнить Наталью Павловну превращается чуть ли не в метафорическую попытку
«соблазнения России». А то, что этот демон-соблазнитель, этот «апокалиптический» персонаж пуст и
смешон – неудивительно; многие сочинители 1830-х годов будут писать о пустоте, мелкости и
безликости «нового» зла, приходящего на смену «прежнему» злу – грозному, сильному и внешне
ужасающему (ср. образ Чичикова, других персонажей Гоголя). Но главное, попытка поделить Россию
как раз на день Бородинской битвы, на что обратил внимание еще П.Катенин) предстает
носительницей здоровых, естественных начал русской жизни, на которые «покушается» Нулин. При
всем своем пансионном воспитании Наталья Павловна – не Премила; она укоренена в отечественной
традиции – не столько бытовой и тем более не духовной, но «поведенческой». В той традиции против
которой направлена «ужасная книжка Гизота» (Нулин читает сочинение о неизбежном падении
монархии как социального института). А то, что святая Русь, которую ругает Нулин и которая как бы
«хранит» Наталью Павловну, не вполне «святая» и даже вполне грешная, - это, по Пушкину, столь же
естественно, сколь естественна легковесная и пародийная интонация в разговоре о таких важных
темах. Внутренняя патриархальность (при внешней «французскости») Натальи Павловны роднит ее с
Татьяной Лариной.
Граф Нулин – неудачливый заезжий соблазнитель. Подчеркнуто говорящие фамилии у
Пушкина редки; граф Нулин именно такой случай. Резкая оценочность (нуль – ничто, ничтожность)
несколько смягчена насмешливой интонацией повествования; как уже говорилось, образ Нулина
восходит к образу Тарквиния (Шекспир «Лукреция»), полностью, в том числе сюжетно,
переосмысленному, а также к щеголю Миловзору из «Модной жены» И.Дмитриева. Вместе с
французским слугой Нулин возвращается из «чужих краев», где полуразорился, зато запасся
модными одеждами и модными идеями. Разница между гардеробом и философией для него столь же
несущественна, как несущественна разница между «ужасной книжкою» антимонархиста Гизо
(«Гизота») и придворным «словцом», как несущественно различие между богохульной песней
Беранже и мотивами Россини. Коляска Нулина падает на русском «косогоре»; он обретает убежище в
доме провинциальной помещицы Натальи Павловны, чей муж отбыл на охоту, так завязывается
любовная интрига, встроенная в более сложный общий сюжет. Развитие интриги следует за ужином,
во время которого гость и хозяйка мило болтают о западных модах и ведут себя по правилам легкого
флирта. Но влюбленный граф не хочет вовремя остановиться: приняв рукопожатие Натальи
Павловны за намек и распалив воображение, Нулин прокрадывается в спальню хозяйки – чтобы
получить звонкую пощечину и быть затравленным крошечным шпицем, как заяц-русак, которого на
охоте «затравил» муж Наталья Павловны. Описание нулинского «вторжения» в спальню пародийно
повторяет сцену покушения Черномора на честь Людмилы в «Руслане и Людмиле»:
Влюбленный граф в потемках бродит,
Дорогу ощупью находит.
Желаньем пламенным томим,
Едва дыханье переводит,
Трепещет, если пол под ним
Вдруг заскрипит…
Интрига (как бы в соответствии с фамилией героя) разрешается ни во что; возвращение мужа
заставляет Нулина поспешить с отъездом: «Пикар все скоро уложил, / И граф уехал…» Но сквозь
пародийные извивы сюжета неявно и как бы случайно проступают второй и третий планы смысла.
Прежде всего, хромота графа, «прозвания», которые дает ему автор («полувлюбленный, нежный
граф», «влюбленный граф»), рассыпанные по тексту полунамеки («бес не дремлет») – все это
указывает на отдаленную связь Нулина с образом Влюбленного Беса из романа Жюля Кизотта и
более прямую – с пушкинским планом повести о влюбленном бесе: «Москва в 1811 (1810) году –
Старуха, две дочери, одна невинная, другая романтическая – два приятеля к ним ходят. Один
развратный, другой Влюбленный бес. Влюбленный бес любит меньшую и хочет погубить молодого
человека…» План этот (датировка Н.В.Измайлова) был набросан, видимо, в 1821-1823-х гг.; позже, в
1828 году, Пушкин, будучи в Петербурге у Карамзиных, рассказал устную фантастическую новеллу о
влюбленном бесе, сюжет которой был подарен им в том же году литератору В.Титову и лег в основу
повести Титова «Уединенный домик на Васильевском». Больше того, Нулин – в шутку – назван
«чудным зверем», едущим в «вечный город» Петрополь. Наконец, браня святую Русь, Нулин
окончательно обнаруживает свои «демонические», «мелкобесовские» черты, а его неудавшаяся
попытка соблазнить Наталью Павловну превращается чуть ли не в метафорическую попытку
«соблазнения России». А то, что этот демон-соблазнитель, этот «апокалиптический» персонаж пуст и
смешон – неудивительно; многие сочинители 1830-х годов будут писать о пустоте, мелкости и
безликости «нового» зла, приходящего на смену «прежнему» злу – грозному, сильному и внешне
ужасающему (ср. образ Чичикова, других персонажей Гоголя). Но главное, попытка поделить Россию
79
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- …
- следующая ›
- последняя »
