Введение в философию. Поликарпов В.С. - 108 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

108
будущем заложена в диалогическом характере японской культуры, когда происходит гармонизация выска-
зываний участников диспутов
209
.
Благодаря философским концепциям дзэн-буддизма японцу присущи следующие качества: 1) сущ-
ность человека «пуста»; 2) ориентация на настоящее; 3) отрицание потустороннего мира; 4) способность
подражать другим культурам и использовать путем селекции чужие изобретения и открытия в своих це-
лях; 5) способность к предпринимательству; 6) общинная солидарность и взаимопомощь. Следует отме-
тить то обстоятельство, что эти качества
обусловлены условиями их существования, когда для японцев
социальное давление сочеталось с воздействием природных катастроф (землетрясения, тайфуны, цунами и
пр.), т.е. шел жестокий отбор. Поскольку японцы были сконцентрированы на островах, постольку они
подвергались социальному давлению изнутри в силу борьбы кланов за выживание (отсюда следуют такие
феномены, как самурайство с их кодексом
бусидо, харакири и пр.). Данное обстоятельство лежит в основе
адекватности дзэн-буддизма условиям функционирования японской культуры, поэтому неудивительна ее
значимость в жизни японца как самосознания этой культуры.
Несмотря на то, что японская культура в определенном смысле является детищем китайской, кото-
рая оказала сильное влияние на нее прежде всего посредством письма, давшим возможность японцам ос-
воить привезенные из Китая канонические книги «Луньюй» («Беседы и рассуждения») , «Ши цзин»
Книга песен»), «Ли цзин» («Книга ритуалов)», «И цзин» («Книга перемен») и др.
210
Тем не менее япон-
цы приспособили китайскую культуру и ее письменность к своим потребностям и поэтому их система
мышления отличается от китайской, что выразилось, в частности, в языковой структуре. Наряду с иерог-
лифами японцы применяют слоговую азбуку кана: к китайским иероглифам, обозначающим, как правило,
одновременно и предмет и действие, прибавляется глагол суру делать») или вводятся глаголы японского
происхождения с глагольным окончанием. «И это говорит о том, - отмечает Т.П. Григорьева, - что посто-
янное пребывание мира в движении не было для японцев чем-то само собой разумеющимся, что они в
принципе допускали статическое существование, остановку движения, и подтверждали действие глаго-
лом, в чем китайцы не нуждались»
211
. В этом смысле японская система мышления как бы занимает сре-
динное положение между китайской и европейской системами мышления.
Японцы допускали остановку, отсутствие перемен и в социальной жизни: верх есть верх, низ есть
низ; правитель есть правитель, подданный есть подданный. Сама попытка остановить движение внутри
системы приводила к взрыву социальных структур, к смене одной системы другой, что обеспечивало
Японии более динамичный путь развития. Японцы прибегали к разрушению старого во имя создания но-
вого, но по преимуществу в сфере политики, и это сближает японскую модель с европейской, но противо-
речит «И цзин», согласно которому если инь-ян «удаляются» друг от друга (12-я гексаграмма, или 12-ый
знак Пи), то наступает ситуация всеобщего упадка, застоя, тупика
212
. Естественно, в такого рода модели
(ее называют интравертной), если противоположности внутренне взаимосвязаны, их разъединение не мо-
жет не вызвать разрушения всеобщих связей, краха всей системы.
В основе японской (и китайской) системы мышления лежит фундаментальное представление о круге
как олицетворении целого и, видимо, потому китайцы и японцы отдавали ему предпочтение. Все прони-
зывает единый Путь - дао, все связано между собой, что созвучно буддистскому тезису о единстве жизни,
откуда следует, что стремление каждой ее части должно совпадать со стремлением целого. Знаком Едино-
го в сунской философии было ли (яп. ри), что получило свою интепретацию в сочинении «Трудность тол-
кования пяти вещей» одного из первых приверженцев неоконфуцианства в Японии Фудзивара Сэйка:
«Путь Неба - это ри. Небесное ри воплощается в вещах. Ри пребывает в человеческом сердце, пока оно не
откликается на события. Изначальная природа человека также есть ри. Изначальная природа человека -
это дзин, га, ри, сип, ти... Хотя названия различны, но все пронизано одним - человек следует ри. И это
значит, что он следует Пути Неба, т. е. Человек и Небо - одно»
213
.
Выявление изначальной природы, которая едина, неделима, представляет собой конечный идеал
всех дальневосточных учений; созерцание изначальной природы на внутреннем уровне означает достиже-
ние Будды, тогда как изначальная природа человека и есть абсолют. Познать свой изначальный дух, зна-
чит узреть изначальную природу. Только просветленный понимает, что изначально между ними нет раз-
личия, непросветленные же погружены в бесконечный ряд перерождений. Это не значит, что все вещи в
действительности едины, ибо объединять, как и разделять, есть майя (завеса иллюзий). Поэтому индуисты
и буддисты говорят о реальности как «недуальной», а не «единой» - понятие единого предполагает поня-
тие единого предполагает понятие множественного. «В основе мира нет ни многого, ни одного, - поясняет
Нисида Китаро, - это мир абсолютного единства противоположностей, где многое и одно отрицают друг
209
Такого рода диспуты проводились, например, на поэтических турнирах при дворе императора (См. Мещеряков А.Н.
Предисловие // Диалоги японских поэтов о временах года и любви. М., 2002. С. 10).
210
См. Сэнсом Дж. Б. Указ. соч. Гл. IV.
211
Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1989. С. 119.
212
См. Вильгельм Р., Вильгельм Г. Понимание «И Цзин». М., 1998. С. 31.
213
Цит. по: Григорьева Т.П. Указ. соч. С.120.