Введение в культурологию. Поликарпова В.А. - 100 стр.

UptoLike

Составители: 

100
ключена в тесный круг положительных или отрицательных требований,
священных предписаний или запрещений, ритуалов и табу. Тем не ме-
нее история религии показывает, что эта первая форма религиозной
мысли никоим образом не выражает ее реальное значение и цель. Здесь
можно наблюдать также и постоянное продвижение в противополож-
ном направлении. Запрет, который был
наложен на человеческую
жизнь первобытным мифологическим или религиозным мышлением,
постепенно ослаблялся или, по крайней мере, кажется, терял свою обя-
зательную силу. Возникает новая, динамичная форма религии, которая
открывает неизведанные перспективы нравственной и религиозной
жизни. В такой динамичной религии силы индивида получают пре-
имущество над силами стабилизации. Религиозная жизнь достигла зре-
лости и свободы; она разрушила чары строгой жесткой традиционно-
сти.
Если от мифологии и религии перейти к языку, то здесь в другой
форме обнаружится тот же основной процесс. Языкодна из наибо-
лее консервативных сил в человеческой культуре. Ведь без такого кон-
серватизма он не мог бы обеспечить выполнение своей главной
задачи
общения. Коммуникация требует строгих правил. Языковые симво-
лы и формы должны быть устойчивы и неизменны, чтобы сопротив-
ляться разлагающему и разрушающему воздействию времени. Тем не
менее фонетические и семантические изменения в развитии языка
имеют не только случайный характер: они неотъемлемые и необходи-
мые условия этого развития. Одна из главных
причин этого постоянно-
го изменениято, что язык передает от поколения к поколению. Эта
передача не может происходить путем простого воспроизведения ус-
тойчивых форм. Процесс усвоения языка всегда включает активную и
продуктивную установку. Даже детские ошибки очень характерны в
этом отношении. Они ведь происходят вовсе не от недостатка памяти
или
способности воспроизвести услышанное. И это лучшее доказатель-
ство активности и самопроизвольности в действиях детей. Уже на
сравнительно ранней стадии развития ребенок приобретает чувство
общей структуры родного языка, не обладая, конечно, еще абстракт-
ным знанием лингвистических правил. Он применяет слова и выраже-
ния, которых никогда не слышал и в которых он делает
морфологиче-
ские и синтаксические ошибки. Но именно в этих попытках проявляет-
ся живое детское чувство аналогии. Именно этим ребенок доказывает
свою способность схватывать форму языка, а не просто воспроизводить
его материю. Переход языка от поколения к поколению ни в коем слу-
чае нельзя поэтому сравнивать с простым переходом собственности на
материальную вещь, когда меняется не ее природа, а только владелец.