Современный русский язык. Попов Р.Н - 135 стр.

UptoLike

Рубрика: 

135
молоком в значении «цветущего вида, хорошего здоровья» является разго-
ворным, а в значении «красивая, прекрасная» (о женской красоте) является
просторечным и устаревшим.
Более других распространены во фразеологической системе русского
языка многозначные фразеологические сращения и единства, обозна-
чающие различные действия, состояния и процессы; например: стать на
ноги - 1) «оправиться от перенесенного несчастья»; 2) «стать
самостоятельным, приобрести независимое положение»; 3) «поправить,
улучшить своё материальное положение»; поставить на ноги - 1)
«вылечить»; 2) «вырастить, воспитать, довести до самостоятельного
положения»; 3) «помочь улучшить чье-либо материальное состояние»;
метать петли - 1) «запутывать свой след, скрываясь от погони»; 2)
«запутывать дело, чтобы в нём нельзя было разобраться».
Многозначность фразеологической единицы влияет на ее различную
сочетаемость
с другими словами при употреблении ФЕ в том или ином
предложении. Так, фразеологическое сращение не на живот, а на смерть в
значении «не щадя жизни, до решительного исхода» сочетается с
глаголами сражаться, биться, бороться, а в своем втором, более
отвлеченном значении «очень сильно», оно способно соединяться с
глаголами совсем иной тематической
группы, а именно отругать,
распушить, вскипятить (в значении «отругать») и другими.
Фразеологическое сращение во всю ивановскую в значении «очень громко»
сочетается с глаголами кричать, орать, горланить и т.п., а в значении
«очень сильно» способно вступать в соединение с глаголами многих других
тематических групп, например: крыть, пилить (в значении «ругать
»);
бить, колотить, играть, исполнять.
Смысловая структура многозначной фразеологической единицы
может иметь двоякий характер. В одной и той же фразеологической еди-
нице разные значения её могут вступать между собой в синонимические
отношения. Такие синонимизированные значения свойственны, например,
фразеологическому единству лицом к лицу. Достаточно сравнить для этого
его первое значение «очень близко,
рядом» (сидеть, находиться) со вторым
значением «непосредственно, вплотную» (сталкиваться, встречаться с кем-
либо). Но отношения между значениями одной и той же фразеологической
единицы могут быть и антонимическими. Фразеологическое единство
войти в тело обладает, например, противоположными значениями: 1)
«пополнеть» и 2) «освободиться от лишней полноты». Такие же
отношения между значениями наблюдаются и во
фразеологическом
единстве пережить самого себя. Его первое значение «остаться в памяти
людей, сохранить свое значение после смерти» прямо противоположно
второму «утратить свое значение еще при жизни». Антонимические
отношения между значениями в смысловой структуре одной и той же
фразеологической единицы встречаются реже, чем синонимические.
Во фразеологической системе энантиосемия - явление более
редкое, чем
в лексической системе, где внутрисловная антонимия