ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
146 
запас,  что  подтверждается  соответствующими  иллюстрациями  из 
художественной  литературы  и  отчасти  из  эпистолярных  и 
публицистических  произведений.  Таким  образом,  словарь  В.П.Жукова 
довольно  полно  характеризует  разряд  фразеологических  выражений 
современной фразеологической системы. 
В 1980 г.  вышел  в  свет «Школьный  фразеологический  словарь 
русского  языка»,  составленный  В.П.Жуковым.  Словарь  адресован 
учащимся  старших  классов.  В  нем
  приведены  фразеологизмы, 
используемые в художественной и научно-популярной литературе, а также 
в устной речи. В словаре раскрывается значение фразеологизмов, показаны 
их  морфологические  и  синтаксические  свойства,  содержится  их 
стилистическая характеристика. 
Для изучения фразеологических единиц иноязычного происхождения 
во фразеологической системе русского языка хорошим подспорьем является 
«Словарь  иноязычных  выражений  и  слов,  употребляющихся  в
  русском 
языке без перевода», в двух книгах (1966), составленный А.М.Бабкиным  и 
В.В.Шендецовым. 
В 1997г.  опубликован  двухтомный «Фразеологический  словарь 
русского литературного языка», составленный А.И.Федоровым, (т.1, А - М, 
391  с.;  т.2,  Н - Я, 395 с.;  М., 1997). Это  наиболее  полный  словарь,  в  нем 
содержится  толкование  более 12 000 фразеологических  единиц  с  их
стилистической  характеристикой  и  с  указанием  на  их  принадлежность  к 
активному или пассивному запасам русской фразеологии. 
В  том  же  году  вышел  в  свет  составленный  А.М.Мелерович  и 
В.М.Мокиенко словарь «Фразеологизмы в русской речи» (М., 1997, 804 с.), 
в  котором  содержатся  варианты  употребления  в  речевой  практике  свыше 
500 наиболее частотных фразеологических единиц
. В словаре представлено 
своеобразие  употребления  ФЕ  в  художественных  произведениях  разных 
авторов последних десятилетий, а также в современной публицистике. 
Вышедший  в 1995г. «Словарь  образных  выражений русского  языка» 
под  редакцией  В.Н.Телия  охватывает  более  тысячи  фразеологических 
единиц  с  учетом  их  вариантов,  наиболее  активно  употребляющихся  в 
современной обиходно-бытовой речи, в средствах 
массовой информации, в 
художественной литературе и публицистике. 
Словарь учитывает изменение эмоциональной оценки в структуре ФЕ 
в  зависимости  от  того,  идет  ли  речь  о  человеке,  являющемся  предметом 
разговора,  либо  о  человеке,  являющемся  собеседником,  или  же  самим 
говорящим  лицом.  В  словаре  указываются  типовые  жизненные  ситуации, 
при которых ФЕ используются в речевой практике носителей
 языка. 
Что  касается  устойчивых  составных  наименований,  составляющих 
большой  в  количественном  отношении  разряд  фразеологических  единиц 
номинативно-терминологического  характера,  то  их  толкование  дается  в 
специальных  терминологических  словарях  применительно  к  той  или  иной 
области научных и технических знаний. 
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- …
- следующая ›
- последняя »
