Технический перевод электронными системами для инженеров. Попов А.Г - 33 стр.

UptoLike

Составители: 

31
Используйте базы переводов Ассоциированной памяти
Программа в процессе автоматического перевода позволяет сравни-
вать переводимый текст с фрагментами текста из баз переводов Ассоции-
рованной памяти, подключенных к переводу, и в случае полного совпа-
дения подставлять перевод фрагмента из базы переводов.
Работайте со словами с вариантами перевода
Программа позволяет Вам автоматически
получать новый связный
перевод текста, после того как Вы выбрали подходящий перевод для сло-
ва с вариантами перевода.
Влияние подключенных словарей на перевод документа
При переводе система использует только подключенные для данного
документа словари, причем порядок словарей соответствует их приоритету.
Вы можете настроить систему перевода на перевод конкретного до-
кумента
путем подбора наиболее оптимального для данного документа
набора словарей.
Если у Вас для данного направления перевода доступно много
словарей, то не подключайте их к программе все вместе:
во-первых, при большом числе подключенных словарей качество
перевода может даже ухудшится, поскольку программа будет извле-
кать переводы слов из словарей, не соответствующих по тематике
переводимому тексту;
во-вторых, при большом
числе подключенных словарей время пере-
вода увеличивается.
Подбирайте правильный набор подключенных словарей для каж-
дого конкретного документа. При выполнении перевода документа сле-
дует подключать только те словари, которые по тематике соответствуют
переводимому тексту, лишние словари необходимо отключить.
Следите за порядком словарей в списке подключенных словарей.
Порядок словарей может сильно повлиять на качество перевода. Помни-
те, что программа просматривает словари по списку сверху вниз и извле-
кает перевод слова из первого же словаря, в котором оно есть. В послед-
нюю очередь просматривается Генеральный словарь.
Влияние ввода слов в словарь
на перевод документа
Вы получили перевод текста и увидели, что некоторые слова и сло-
восочетания не переведены, т. к. их нет в подключенных словарях систе-
мы PROMT. Незнакомые слова подчеркиваются в тексте красным цветом.
     Используйте базы переводов Ассоциированной памяти
     Программа в процессе автоматического перевода позволяет сравни-
вать переводимый текст с фрагментами текста из баз переводов Ассоции-
рованной памяти, подключенных к переводу, и в случае полного совпа-
дения подставлять перевод фрагмента из базы переводов.

      Работайте со словами с вариантами перевода
     Программа позволяет Вам автоматически получать новый связный
перевод текста, после того как Вы выбрали подходящий перевод для сло-
ва с вариантами перевода.
      Влияние подключенных словарей на перевод документа
    При переводе система использует только подключенные для данного
документа словари, причем порядок словарей соответствует их приоритету.
    Вы можете настроить систему перевода на перевод конкретного до-
кумента путем подбора наиболее оптимального для данного документа
набора словарей.
       Если у Вас для данного направления перевода доступно много
словарей, то не подключайте их к программе все вместе:
•   во-первых, при большом числе подключенных словарей качество
    перевода может даже ухудшится, поскольку программа будет извле-
    кать переводы слов из словарей, не соответствующих по тематике
    переводимому тексту;
•   во-вторых, при большом числе подключенных словарей время пере-
    вода увеличивается.
       Подбирайте правильный набор подключенных словарей для каж-
дого конкретного документа. При выполнении перевода документа сле-
дует подключать только те словари, которые по тематике соответствуют
переводимому тексту, лишние словари необходимо отключить.
        Следите за порядком словарей в списке подключенных словарей.
Порядок словарей может сильно повлиять на качество перевода. Помни-
те, что программа просматривает словари по списку сверху вниз и извле-
кает перевод слова из первого же словаря, в котором оно есть. В послед-
нюю очередь просматривается Генеральный словарь.
        Влияние ввода слов в словарь на перевод документа
    Вы получили перевод текста и увидели, что некоторые слова и сло-
восочетания не переведены, т. к. их нет в подключенных словарях систе-
мы PROMT. Незнакомые слова подчеркиваются в тексте красным цветом.
                                    31