ВУЗ:
Составители:
137
вать в деловых письмах и записках, чтобы усилить убедительность
письма и записки. К ним можно отнести слова изумительный, вдохнов-
ляющий, драматический, очаровательный, поразительный, чарующий,
незабываемый.
Все эти слова должны убедить читающего в том, что компания стоит
на страже своих интересов, помочь установить взаимосвязь между биз-
несменом и клиентом. Для отечественной деловой переписки подобные
модели вступлений непродуктивны, поскольку не отвечают традиционно
сложившимся представлениям о стиле и этике деловых отношений.
Однако Р. Теппер подчеркивает, что магические слова приобретают
силу только в том случае, если они используются в соответствующем
контексте. При правильном употреблении они могут существенно изме-
нить тон и воздействующую силу письма.
Встретить подобные слова в отечественной деловой переписке
практически невозможно, т. к. согласно традиции эмоционально-
оценочная лексика исключена из лексикона русской деловой речи. Тре-
бования предельной точности формулировок делового письма реализу-
ется в использовании стандартных, клишированных фраз, цель которых
– сообщение информации, а не эмоционально-экспрессивное воздейст-
вие на адресата.
Специфика письменного делового диалога состоит еще и в том, что
в нем исключается все личное, индивидуально значимое, не относящее-
ся к делу.
Содержание деловых писем отличается не только своеобразным
«канцелярским» стилем изложения, но и обилием в тексте письма сло-
весных штампов – устоявшихся общепринятых сочетаний слов, оборо-
тов, некоторых терминов и т. п. Попытки «изобрести велосипед» в деле
составления таких писем, как правило, ни к чему хорошему не ведут:
смысл послания становится туманным (или искажается), восприятие со-
держания затруднено.
Основным условием убедительности любого делового документа
является его доказательность. Доказательность же обеспечивается в
первую очередь точными, бесспорными фактами. Такое понимание
убедительности официального послания является общепризнанным и
обязательным для всех культур делового письма.
Однако в практике западной и американской деловой переписки
принято считать, что убедительность письма зависит прежде всего от
умения его составителей выразить интересы того предприятия, в адрес
которого оно направлено. Коммерческое письмо составлено правильно,
если в нем говорится о потребностях клиента, а не о ваших собствен-
ных. Автор должен попытаться поставить себя на место адресата.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- …
- следующая ›
- последняя »