ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
116
Б) перевод PROMT
«это может быть достигнуто, не прибегая к записи заказного программно-
го обеспечения?»
В) черновой перевод:
«Может ли это быть достигнуто, без написания специального программ-
ного обеспечения?».
А) оригинал:
«By default, the C++BuilderX IDE is configured to allow you to debug (find
errors in) your programs». (90)
Б) перевод PROMT
«По умолчанию, C++ BuilderX интегрированная среда разработки конфи-
гурирован, чтобы позволить Вам отлаживать (найдите ошибки в) ваши про
-
граммы».
В) черновой перевод:
«По умолчанию, C++ BuilderX IDE сконфигурирован так, чтобы позво-
лить Вам отлаживать (находить ошибки) ваших программ».
А) оригинал:
«Even when writing new software, the efforts of others can be leveraged by us-
ing pre-existing libraries or classes (libraries of object definitions)».(19)
Б) перевод PROMT
«При записи нового программного обеспечения, усилия других могут
быть усилены, используя существующие ранее библиотеки или классы (биб-
лиотеки объектных определений)».
В) черновой перевод:
«Даже при
написании нового программного обеспечения можно повы-
сить продуктивность работы других разработчиков, если использовать сущест-
вующие ранее библиотеки или классы (библиотеки объектных определений)».
PROMT перевел «To use» как инфинитив, в то время, как «To use» явля-
ется причинным придаточным, и, соответственно, быть инфинитивом не может.
Б) перевод PROMT «это может быть достигнуто, не прибегая к записи заказного программно- го обеспечения?» В) черновой перевод: «Может ли это быть достигнуто, без написания специального программ- ного обеспечения?». А) оригинал: «By default, the C++BuilderX IDE is configured to allow you to debug (find errors in) your programs». (90) Б) перевод PROMT «По умолчанию, C++ BuilderX интегрированная среда разработки конфи- гурирован, чтобы позволить Вам отлаживать (найдите ошибки в) ваши про- граммы». В) черновой перевод: «По умолчанию, C++ BuilderX IDE сконфигурирован так, чтобы позво- лить Вам отлаживать (находить ошибки) ваших программ». А) оригинал: «Even when writing new software, the efforts of others can be leveraged by us- ing pre-existing libraries or classes (libraries of object definitions)».(19) Б) перевод PROMT «При записи нового программного обеспечения, усилия других могут быть усилены, используя существующие ранее библиотеки или классы (биб- лиотеки объектных определений)». В) черновой перевод: «Даже при написании нового программного обеспечения можно повы- сить продуктивность работы других разработчиков, если использовать сущест- вующие ранее библиотеки или классы (библиотеки объектных определений)». PROMT перевел «To use» как инфинитив, в то время, как «To use» явля- ется причинным придаточным, и, соответственно, быть инфинитивом не может. 116
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- …
- следующая ›
- последняя »